Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2004-09-13 20:57:01    
Omluva z druhého textu lekce 4 (1)

cri

Milí posluchači! V dnešní relaci Minikurs čínštiny se začínáme učit druhý text lekce 4 o omluvě. Tento text obsahuje 4 dialogy a jednu samostatnou větu.

Omluvná věta z prvního dialogu česky zní: Promiňte, že vás vyrušuji.

A čínsky - ?????????

Tato věta se dělí na dvě části, první z nichž „Q?ng yuánli?ng" je stejná jako poslední omluva prvního textu, proto vám už nevysvětlím. Druhá část se skládá z čtyř slabik, a sice

d?, souhláska d a samohláska ? s označením třetího tónu;

r?o, souhláska r a dvojhláska ?o, nad ? je označení třetího tónu;

třetí slabika nín je vám známá;

čtvrtá slabika le, souhláska l a samohláska e bez označení tónu.

Teď si tuto omluvu společně zopakujeme: Q?ng yuánli?ng, d?r?o nín le.

Výborně. Odpověď na tuto omluvu česky zní: Nevadí.

A čínsky – ????

Podle výslovnosti už víte, že je známá. Ano, je úplně stejná jako odpověď v prvním dialogu prvního textu.

Nyní si ji zopakujte vy: Méi gu?nxi!

Výborně. Omluva v druhém dialogu česky zní: Omlouvám se, že jsem přišel pozdě.

A čínsky – ?????????

Tato věta se také dělí na dvě části, z nichž první jsme se naučili na samém začátku lekce 4.

Druhá část se skládá ze čtyř slabik. První slabika w? a čtvrtá slabika le jsou vám známé.

Druhá slabika chí se přepisuje čínskou souhláskou ch a samohláskou i s označením druhého tónu;

třetí slabika d?o se přepisuje čínskou souhláskou d a dvojhláskou ?o s označením čtvrtého tónu nad ?.

Dále si celou tuto omluvu společně zopakujeme: Du?buq?, w? chíd?o le.

Výborně. Odpověď na tuto omluvu možná je ????

Česky pak zní: Nevadí.

Přepis čínské abecedy „Méi shénme" jsme se naučili už v druhém dialogu prvního textu.

Teď si ji zopakujte vy: Méi shénme!

Výborně. Třetí dialog se skládá z jedné otázky a jedné odpovědi.

Otázka česky zní: Prosím vás, mohu vejít dovnitř?

A čínsky – ?????????

Tato věta se dělí na dvě části, z nichž první obsahuje dvě slabiky, tj.

Q?ng, je vám známá, skládá se ze souhlásky q a trojhlásky ing, nad i je označení třetího tónu;

w?n, souhláska w a dvojhláska en, nad samohláskou e je označení čtvrtého tónu.

Druhá část je pětislabičná. Její první slabika je w?, kterou jsem už vysvětlila u druhého dialogu. Ostatní slabiky jsou

néng, souhláska n a trojhláska eng, nad e je označení druhého tónu;

j?n, souhláska j a dvojhláska in, nad i je označení čtvrtého tónu;

q?, souhláska q a samohláska ü s označením čtvrtého tónu, ale bez přehlásky;

m?, souhláska m a samohláska ? bez označení tónu.

Teď celou tuto větu přečtu nejprve já: Q?ng w?n, w? néng j?nq? m??

Dále si ji zopakujte po mně: Q?ng w?n, w? néng j?nq? m??