Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2004-11-08 19:55:52    
Prosba z druhého textu lekce 5 ( 6 )

cri
Dnes budeme pokračovat ve studiu druhého textu lekce 5. V předchozí relaci jsme se naučili třetí až páté větě, které popisují příběh o tom, že paní Zhang přinesla pro nemocnou babičku Li čaj, za co ji babička vyjádřila dík.

Šestá věta tohoto textu česky zní: Paní Zhang: „Není zač. Nemáte hlad? Chcete něco jíst?"

A čínsky – ??"?????????????????"

Tato věta se skládá z 14 slabik, z nichž je aspoň 7 vám známých, tj. první zh?ng, druhá až čtvrtá „b? k?qi", pátá „nín", sedmá salbá „bu" a poslední „m?". Zbývající slabiky jsou:

Šestá – ?, samohláska e s označením čtvrtého tónu;

Osmá slabika je úplně stejná jako ona;

Devátá – xi?ng, souhláska x, samohláska i a trojhláska ?ng, nad ? je označení třetího tónu;

Desátá – ch?, souhláska ch a samohláska i s označením prvního tónu;

Jedenáctá – di?nr, souhláska d, samohláska i, dvojhláska ?n a souhláska r, nad ? je označení třetího tónu. Podle ustanovení přepisu čínskou abecedou už víte, že poslední písmeno r znamená zvláštní hlásku „er";

Dvanáctá – d?ng, souhláska d a trojhláska ong, nad o je označení prvního tónu;

Třináctá – xi, souhláska x a samohláska i bez označení tónu.

Tak se celá věta přepisuje: Zh?ng: „B? k?qi! Nín ? bu ?? Xi?ng ch?di?nr d?ng xi m??"

Dále bych vám vysvětlila diakritická znaménka v této větě: Po první slabice

„Zh?ng" dávejte dvojtečku a pak uvozovky dole, po čtvrté slabice „qi" dávejte vykřičník, po osmé slabice „?" otazník a po poslední slabice „m?" otazník i uvozovky nahoře. Takže se věta skládá ze čtyř částí, mimo jiné třetí část znamená česky „Nemáte hlad?" a čtvrtá část „Chcete něco jíst?".

Teď si tuto větu zopakujte po mně: Zh?ng: „B? k?qi! Nín ? bu ?? Xi?ng ch?

di?nr d?ngxi m??"

Výborně. Sedmá věta česky zní: Li: „Ano, mám. Prosím tě, mohla bys mi uvařit trochu nudlí?"

A čínsky – ??"????????????????"

Tato věta je složená také ze 14 slabik. Z nich aspoň 10 je vám známých, totiž první slabika „L?", druhá slabika „sh?", třetí „?", čtvrtá „le", pátá „q?ng", šestá „nín", osmá „w?", desátá „di?nr", třináctá „h?o" a poslední slabá „m?".

Zbývající neznámé slabiky jsou:

Sedmá slabika – gěi, souhláska g a dvojhláska ei, nad e je označení třetího tónu;

Devátá – zh?, souhláska zh a samohláska u s označením třetího tónu;

Jedenáctá – mi?n, souhláska m, samohláska i a dvojhláska ?n, nad ? je označení čtvrtého tónu;

Dvanáctá – tiáo, souhláska t, samohláska i a dvojhláska ?o, nad ? je označení druhého tónu.

Slabiky „mi?ntiáo" tvoří čínský výraz, který česky znamená nudle.

Celá věta se čte: L?: „Sh? ? le, q?ng nín gěi w? zh? di?nr mi?ntiáo h?o m??"

Diakritická znaménka v této větě jsou takto: Po první slabice „L?" dávejte dvojtečku a pak uvozovky dole, po čtvrté slabice „le" dávejte čárku a po poslední slabice „m?" otazník i uvozovky nahoře. Takže se věta skládá ze tří částí, mimo jiné druhá část znamená česky „Ano, mám hlad" a třetí část „Prosím tě, mohla bys mi uvařit trochu nudlí?".

Dále si tuto větu zopakujte po mně: L?: „Sh? ? le, q?ng nín gěi w? zh? di?nr mi?ntiáo h?o m??"

Nyní vám položím jednu otázku: Co znamená čínský výraz „mi?ntiáo"?

Tuto otázku ještě jednou zopakuji: Co znamená čínský výraz „mi?ntiáo"?

Napište nám, prosím, odpověď! Vítěz dostane věcný dárek.