Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2005-01-28 20:24:04    
Překladatelka Veronika Danešová

cri
Hostem pořadu je dnes opět mladá dáma, opět z České republiky. Jmenuje se Veronika Danešová, je to studentka, ale během několika příštích let, po absolvování studia, se stane s největší pravděpodobností překladatelkou z čínského, anglického a českého jazyka.

V. Danešová – „ Tak já jsem studentkou Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, ale momentálně jsem na ročním studijním pobytu na Normal University v Pekingu, kde studuji čínštinu. Je to vlastně stejné, jako když v Čechách studují zahraniční studenti, stený režim, stejný princip.

A co se týká angličtiny, tak jsem ještě před tím, než jsem jí začala studoval na vysoké škole, rok a půl pracovala v Anglii. Ale jinak je to můj první pobyt mimo Evropu. „

Je to opravdu takové plus studovat jazyk přmo v zemi, kde se jím mluví ?

V. Danešová – „ Samozřejmě, to je obrovské plus, obrovská výhoda. Tím jak jste denně nuceni se o sebe postarat, denně mluvit s místními lidmi, kupovat si věci v obchodech, cestovat místní dopravou, apod., tak tím nejenže se rychleji jazyk učíte, ale hlavně začnete v tom daném jazyku i přemýšlet, což je neocenitelná výhoda. „

Jak hodnotí Číňané, rodilí mluvčí, vaší čínštinu ?

V. Danešová - „ Jakmile tady cizinec jen třeba promluví, pozdraví, stačí vlastně jen pozdravit, říct „ ný hao, „ tak vás začnou chválit, jak je to skvělé, že mluvíte čínsky. Přitom není vůbec jasné, jestli vlastně umíte něco dalšího. Víte, to je trochu složitější, nezapomeňte, že Čína se vlastně v čínštině jmenuje „ Říše středu" a od toho se odvíjí, že Číňané dodnes svou zemi považují za střed světa a od toho se odvíjí i jejich pohled na cizince. To spolu souvisí. Ale samozřejmě je velmi příjemné hovořit jazykem místních lidí, protože to odbourává ty bariéry a předsudky, které stále mezi cizinci a místními lidmi existují."

Studentem člověk není věčně, jednou dostudujete – máte už představu, jak se budete jednou jazykem živit ?

V. Danešová – „ Ano, mám. Studuji vlastně dvouoborově, angličtinu a čínštinu a určitě se chci věnovat profesi překladatelky. Ty změny, kterými Čína prochází jsou obrovské, světové velmoci jsou dnes nuceny Čínu uznat, proto si myslím, že překladatelství má v této zemim a vůbec po celém světě s tímto jazykem velkou budoucnost.Uvidíme."

Večerní posezení nad knihou – Třikrát život a skutky soudce Ti – 11. kapitola.

Když bylo představování u konce, soudce oznámil, že Chung Liang byl jmenován seržantem soudu a bude dohlížet na všechny běžné úřední záležitosti. Ma Žungovi a Tiao Tajovi svěřil dohled nad biřici, strážnými, odpovědnost za kázeň, za strážnici a vězení. Když se vrátili do pracovny, řekl soudce Ti Ma Žungovi a Tiao Tajovi, aby udělali inspekci ve strážnici a ve věznici.

„ Potom zaháhíjte výcvik strážných a biřiců, „ řekl. A pokračoval :

„ Tak budete mít příležitost seznámit se s nimi a zjistit, zač kdo stojí. Až s tím budete hotovi, jděte se porozhlédnout po ulicích a posbírejte dojmy o poměrech ve městě

Rád bych šel s vámi, ale musím se dnes večer zorientovat v událostech ohledně vraždy náčelníka Wanga. Až se vrátíte, přijďte mi podat hlášení."

Oba hromotluci odešli a do pracovny vstoupil Tchang a za ním písař se dvěma svícny. Soudce Ti vybídl Tchanga, aby usedl na stoličku před psacím stolem, vedle seržanta Chunga. Písař postavil svícen na stůl a neslyšně se vzdálil.

„ Zrovna jsem si všiml, „ řekl soudce, „ že přednosta písařů, v seznamu zapsaný jako Fan Čung, nebyl přítomen. Je snad nemocný ? „

Tchang si přitiskl dlaně na čelo. Koktal.

„ Právě jsem o tom chtěl s vámi mluvit, Vaše ctihodnosti. Fan mi dělá opravdu velké starosti. Prvního tohoto měsíce odešel do Pien – fu – to je hlavní město naší prefektury – na svou každoroční dovolenou. Měl se vrátit včera dopoledne.

Když se neukázal, poslal jsem biřice na Fanův stateček, má jej na západ od města. Nájemce, který tam hospodaří, řekl, že Fan a jeho sluha tam přijeli včera a v poledne odjeli.

Dělá mi to skutečně těžkou hlavu. Fan je výborný člověk a schopný úředník a vždycky velice přesný. Nevím, co se mu přihodilo......"

„ Možná, že ho sežral tygr, „ skočil mu do řeči netrpělivě soudce.

„ Ne, to ne , Vaše Ctihodnosti ! „ vykřikl Tchang. „ Nebesa chraň ! „ Jeho tvář nabyla popelavě šedé barvy a světlo ozařovalo jeho doširoka otevřené oči.