Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2005-03-07 16:03:32    
Druhý text lekce 8 o národnosti a státní příslušnosti ( 3 )

cri

V předchozí relaci jsme začali studovat druhý text lekce 8. Tento text popisuje dialog mezi jedním Číňanem a Čechem Josefem. Vedle nich byl také Angličan. Jejich dialog se týká spolužáků zmíněného Číňana. Naučili jsme se už třem větám, z nichž třetí byla odpověď Josefa, která česky zní: Jsem Čech. Jmenuji se Josef.

Dnes vám především vysvětlím další větu, která následuje hned po ní a kterou řekl Číňan. Česky zní: Těší mě, že jsem se s vámi seznámil. Tento pán je váš přítel?

A čínsky - ?????????????????

Jsou to vlastně dvě věty. První z nich končí vykřičníkem a druhá otázníkem. Z prvních 6 slabik jsou 4 vám známé, tj. první „hěn", druhá až třetí „g?ox?ng", šestá „nín". Neznamé jsou jenom

čtvrtá – r?n, souhláska r a dvojhláska en, nad e je označení čtvrtého tónu;

pátá – shi, souhláska sh a samohláska i bez označení tónu.

Tyto dvě slabiky odpovídají českému výrazu „seznámit se".

Z druhých 9 slabik znáte 7, totiž první „zh?", druhá „w?i", třetí „xi?n", čtvrtá slabá „sheng", pátá „sh?", šestá „nín" a sedmá slabá „de". Neznámé jsou dvě, a sice

osmá – péng, souhláska p a trojhláska eng, nad e je označení druhého tónu;

devátá – you, souhláska y a dvojhláska ou bez označení tónu.

Tyto dvě slabiky odpovídají českému výrazu „přítel" nebo „kamarád".

Teď ty dvě věty nejprve přečtu já: Hěn g?ox?ng r?nshi nín! Zh?w?i xi?n sheng sh? nín de péngyou?

Dále si ji společně zopakujeme: Hěn g?ox?ng r?nshi nín! Zh?w?i xi?n sheng sh? nín de péngyou?

Výborně. Josef pak odpověděl: Ano. Je Angličan. Studujeme ve stejné třídě.

Tato věta se čínsky říká: ???????????????????

Skládá se z 16 slabik, z nichž 12 je vám známých, tj. první „sh?", druhá slabá „de", po které dávejte čárku, třetí „t?", čtvrtá zase „sh?", šestá „guó", sedmá „rén", po které je čárka, osmá „w?", devátá slabá „men", desátá „z?i", jedenáctá „y?", dvanáctá slabá „ge" a čtrnáctá „l?". Neznámé jsou 4, a sice

pátá – y?ng, souhláska y a trojhláska ing, nad i je označení prvního tónu;

třináctá – b?n, souhláska b a dvojhláska ?n, nad ? je označení prvního tónu;

patnáctá – xué, souhláska x a dvojhláska üe, nad e je označení druhého tónu a samohláska ü je bez přehlásky;

šestnáctá – xí, souhláska x a samohláska i s označením druhého tónu.

Nyní tuto větu přečtu já: Sh?de, t? sh? Y?ngguórén, w?men z?i y?ge b?n l? xuéxí.

Výborně. Pátá až sedmá slabika „Y?ngguórén" česky znamenají „Angličan", třináctá slabika „b?n„ odpovídá čínskému výrazu, který česky znamená „školní třídu" a poslední dvě slabiky „xuéxí" česky znamená „studium" nebo „studovat, učit se".

To je všechno pro dnešek. Dále vám položím jednu otázku: Jak se říká čínsky „přítel"?

Tuto otázku ještě jednou zopakuji: Jak se říká čínsky „přítel"?