Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2005-03-07 20:49:12    
Spisovatel Er Yue-he

cri
Mezi čínskými spisovateli je pan Er Yue-he, který se specializuje na psaní historických románů o čínských císařích. V tomto pořadu Vás s ním seznámíme.

50-letý pan Er Yue-he vypadá tlustě a vlídně, jako strýc mé sousedy. Narodil se v provincii Šen-si, ale žije a pracuje v provincii He-nan. Obě provincie leží ve střední Číně, v povodí Žluté řeky.

Jako 40-letý, v roce 1986 se pan Er Yue-he začal zabývat literární tvorbou. Jeho literární prvotinou byl román o Císař Kang-xi, z poslední čínské dynastie Čching, který vládl zhruba před 300 lety. Román měl u čitatelské obce široký ohlas. Potom mu vyšly další dva romány, Císař Yong-zheng a Císař Qian-long. Oba jsou u čínských čtenářů velmi oblíbeny. V těchto třech románech autor zachytil 130 let vlády tří čínských císařů dynastie Čching. Seznamují čtenáře nejen se životem císařů, generálů, ale také osudy prostých obyvatel čínského císařství. Tři romány se dočkaly i televizního zpracování a měly u diváků vřelý ohlas. Spisovatel Er je považován za spisovatele s největšími daňovými přijmy z čínských vydání jeho knížek. O své tvorbě říká,

„Politika reforem a otevírání se světu nám poskytla poměrně volné politické prostředí, pokud jde o psání o císářích, ministrech a dalších důležitých osobách. Spisovatelé musejí přinést čtenárům hodnotné a dobrosrdečné věci."

V době, kdy byl Er mladý, probíhala v Číně tzv. kulturní revoluce a přišel o příležitost získat vysokoškolské vzdělání. Vystřídal hodně zaměstnání. V uhelných dolech kopal uhlí, jako zedník stavěl domy, budoval silnice a přes 10 let byl vojákem. Všude získal mnoho zkušeností a věří, že ten, kdo vynakládá úsilí, určitě získá i výsledky. Ale nikdy nezapomína na studium a vždycky měl velký zájem o historické knihy. Přečetl všechny světoznámé knihy, které dostal. Proto chtěl promluvit k obyvatelům světa a začal psát historické romány. Na začátku to bylo těžké, ve dne musel pracovat a večer psát. K tomu říká,

„Neměl jsem čas na psání románů, ve dne jsem musel pracovat a pak, po večerech jsem do 2. až 3. hodiny psal. Nejhorší to bylo v zimě, kdy bylo celé tělo zkřehlý jako „eskymo." V letě zase řádily komáři a ja jsem pracoval v pokoji bez klimatizace nebo ventilátora. Tak jsem obě nohy držel ve vodě, abych se osvěžil."

Spisovatel Er je považován za bojovníka v čínských literárních kruzích. V době, kdy měl rozpracovaný román Císař Qiang-long náhle těžce onemocněl a celý román vlastně napsal na nemocničním lůžku.

Ve volném čase rad sbírá poštovní známky. V posledních letech kvůli svému zdravotnímu stavu delší román nenapsal. Spisovatel Er má šťastnou rodinu, ženu, dceru a svou práci. O svém životě říká,

„Spisovatel je normální člověk. Mám všechno to, co mají prostí lidé, ale chybí mu čas. Každý den mám hodně práce, někdy se setkávám s přáteli, hrajeme šachy, karty. Někdy se bavíme o literatuře."

Pan Er je sice spisovatelem historických románu, ale věnuje hodně pozornosti i současné čínské společnosti. Ze svých finančních příjmů například podpořil pět čínských základních škol.