Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2005-10-10 19:49:05    
Druhý text lekce 14 ( 3 )

cri

Milí posluchači! V dnešní relaci budeme pokračovat ve studiu lekce 14. pod titulem: Jednotky čínské měny. V minulosti jsme se naučili jejímu prvnímu textu. Teď bych udělala ohledně něj poznámku:

Za prvé, oficiální názvy jednotek čínské měny jsou ? ( yuán ), ? ( ji?o ), ? ( f?n ). Ale v hovorové řeči, zejména v severní Číně, se ? nazývá také ? ( ku?i ) a ? také ? ( máo );

za druhé, když dáme před tyto měnové jednotky základní číslovku, nemění se ani po stránce psání, ani po stránce výslovnosti, v čemž spočívá rozdíl od češtiny.

Milí posluchači! Dále začínáme studovat druhý text této lekce. Je to krátký článek o cenách zboží na tržnici, který se dá překládat do češtiny takto:

V blízkosti obytné čtvrti je tržnice. Obyvatelé sem často chodí nakupovat potraviny. Na stáncích v tržnici je plno čerstvé zeleniny, ovoce, kuřat, kachen, ryb a masa. Jejich ceny jsou nižší než v obchodech, např. kilo čínského zelí stojí 6 mao 2 feny, kilo vajec 4 kchuaje 8 ťiao, kilo vepřového masa 15 jüanů a kilo rajčat 9 mao 4 feny.

Tento čínský text obsahuje shruba dvě věty. Nyní vám především vysvětlím první větu. Dělí se na dvě části, první z nich česky zní: V blízkosti obytné čtvrti je tržnice.

A čínsky – ???????????

Skládá se z 10 slabik, z kterých jsou vám známé skoro všechny s výjimkou druhé, která se přepisuje jako

mín, souhláska m a dvojhláska in, nad i je označení druhého tónu.

Ostatní slabiky jsou následující: První „j?", třetí „q?", čtvrtá a pátá „f?j?n", šestá „y?u", sedmá slabá „ge", osmá „xi?o", devátá a desátá „sh?

ch?ng".

Teď si tuto větu společně zopakujeme: J?mínq? f?j?n y?u ge xi?o

Sh?ch?ng.

Výborně. Druhá část této věty česky zní: Obyvatelé sem často chodí nakupovat potraviny.

A čínsky – ????????????

Tentokrát je složená z 11 slabik, z nichž je vám známých aspoň 7, totiž první a druhá „j?mín", třetí slabá „men", pátá „d?o", šestá „zh?", sedmá slabá „li" a osmá „m?i". Neznámé jsou tyto:

Čtvrtá – cháng, souhláska ch a trojhláska ?ng, nad ? je označení druhého tónu;

devátá – f?, přepisuje se úplně stejně jako čtvrtá slabika první části, ale odpovídá jinému čínskému znaku;

desátá –shí, souhláska sh a samohláska i s označením druhého tónu;

jedenáctá – p?n, souhláska p a dvojhláska in, nad i je označení třetího tónu.

Dále si tuto část společně zopakujeme: J?mínmen cháng d?o zh?li m?i f?shíp?n.

Výborně. Čínský výraz ???, kterému odpovídají poslední 3 slabiky druhé části věty, znamená doslova „vedlejší potraviny", tedy výživu kromě obilí. Číňané považují potraviny zpracovávané z obilí za hlavní jídlo. Stačí, abyste jej rozuměli jako potraviny.

Milí posluchači! To je pro dnešek všechno. Dále vám položím jednu otázku: Jak se také nazývá jednotka čínské měny jüan?