24letá ruská dívka Katyša působila jako učitelka ruského jazyka na pedagogické škole ve městě He Gang v provincii Hei Long Jiang v severovýchodní Číně. Přijela tam před rokem z ruského Dálného východu. Jak se jí vede?
Katyša má blond vlasy, velké očí a je krásná. Redaktorům řekla, že kromě počasí v podstatě životní styl v této části Číny stejný jako v Rusku a město si He Gang si zamilovala.
Mám rada město He Gang. Je krásné. Ráda tady žijí a pracují. Místní lidé jsou dobří
Katyša pochází z Židovské oblasti Ruského Dálného východu, která leží na březích řeky Amur, čínsky He Lungjiang. V roce 1999 Město He Gang a zmíněná část Dálného východu navázaly přátelství. Před 6 lety, když bylo Katyši 18 let, čínský přítel jejího otce často vzprávěl o čínské historii a kultuře. Bylo to velmi zajímavé.
Katysha se naučila čínsky od zmíněného čínského přítele a dostala čínské jméno Jiang Hong. Chce se stát vyslancem rusko-čínské kultury a vyměny. Na přednáškách Katyša mluví se studenty čínsky, i když s ruským přízvukem, ale studenti jí rozumějí. Její studenti jsou věkem jejími rovesníky, proto je mezi studenty a učitelkou společný jazyk. Katyša tady sice učí jenom rok, ale mezi studenty je tato rusk a učitelka oblíbená.
Student Guan Yu říká,
Vypravěla nám o svém domově, o zajímavých věcech v její vlasti a dala nám ruská jména. Katyša mluví s námi rusky. Někdy jdeme spolu nakupovat a učí nás názvy zboží v ruštině. Taková praktická přednáška je velmí zajímavá a radostná. Studenka Liu Falian říká,
Její přednášky jsou velmi zajímavé, používá různé vyučovací metody abychom si všechno dobře pamatovali. Žíjeme jako sestry a přátelé.
Katyša měla od děství ráda výtvarné umění. Na univerzitě studovala olejomalbu. Na přednášce svými olejomalbami často demonstruje ruskou kulturu. Ráda maluje všechno, co v Číně vidí. Na stěně svého pokoje jsou obrazy, které sama namalovala, jako například Dlouhá zeď, krásná řeka Songhua nebo řeka Jing Bohu. Studentce An Jinjin se Katyšiny olejomalby líbí. K tomu říká,
Její olejomalby jsou velmi pěkné, myslím si, že má velký talent.
Ve volných chvílích Katyša se studenty ráda pouští draky nebo je učí zpívat čínské písně. V poslední době to byla například čínská píseň s názvem Otec a matka. Zpívala tuto píseň
Katysha má dobré vztahy s čínskými kolegy ve škole. Radi se s ní baví o čínské kultuře a čínských obyčejích. Řekli jí, že o Jarních svátcích je ryba pro Číňany důležitým jídlem, protože její čínský charakter znamená hojnost a nadbytek. O narozeninách zase musejí mít nudle a to znamená dlouhý žívot. Všichni mají rádi ruské pohádky, učitelka Zhao Haiye říká,
Ona má s každým učitelem dobré vztahy. My jí považujeme za svou mladší sestru.
Katyša využívá všechny možností k tomu, a by zvýšila úroveň své čínštiny. Své kolegy vždycky pozdraví když je potká. Popovídají si o různých záležitostech. V současnosti už Katyša může plynule mluvit čínsky s místními obyvateli.
Uplynul rok a Katyša se bude vracet domů. Ale chce svůj pobyt v Číně prohloužit.
Mám ráda Čínu a vrátit se sem je moje krásné přání, které nosím v srdci. Čínu považují za svůj druhý domov. druhý domov. Pokud mně tady bduou potřebovat určitě zůstanu další rok.
Letos se v Číně koná „Ruský rok" a vládní delegace z jejího rodného města přijela na návštěvu do města He Gang. Katyše se setkala s mnoha přáteli. A řekla, že si přeje, aby čínští studenti pilně studovali ruštinu. V příštím roce, když se zase bude v Rusku konat „Čínský rok" chce vést své studenty k návštěvě svého domova.
|