Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2007-01-19 21:10:44    
Zlatá žeň 2

cri

„Myslím, že co se příběhu týče, je „Kletba" nejlepším Zhangovým filmem a možná vůbec nejlepším čínským historickým velkofilmem za posledních pět let," řekl Zhao Ling v listu Shanghai Weekly.

Příběh se vyvíjí logicky a obsahuje plno konfliktů, všechno, co se objeví, je později dobře vysvětleno.

Převažující část příhěhu vychází z klasického dramatu „Bouře", které napsal v roce 1930 Cao Yu.

„Zhangovi se tentokrát dařilo," prohlásil Yiao Jing, 24, který byl jedním z prvních návštěvníků tohoto filmu. Příběh „Bouře" je téměr dokonalý a vztahy mezi postavami jsou plné působivosti.

Zhang řekl, že si příběh vybral právě pro jeho silné postavy a jejich vztahy. To dává filmu silný základ. Největší rozdíl mezi scénářem „Kletby" a „Bouří" je skutečnost, že se zde objevuje nová postava, kterou hraje tchajwanský raper Jay Chos. Představuje Chou Yuen-fata, rebela, který se vzepře císaři, svému otci, aby zachránil svou nevlastní matku (hraji ji Gong Li).

Zhang se svou příznačnou tvořivostí a trpělivostí přepracoval scénář dvanáctkrát. Nová postava do děje dobře zapadla.

„Je to stále atraktivní příběh," řekl Zhai Xiaolin, reportér. „Jayův part není jenom logický, ale je to také nejdojímavější postava tohoto filmu, která ve své roli akcentuje velikost a význam mateřské lásky.

Někteří varují před tím, že západní publikum, které nezná příběh „Bouře", bude zápletku považovat za příliš složitou.

„My Číňané známe dobře původní drama, takže pro nás není problém porozumět komplikované zápletce," říká Ma Xiaohui, jeden z dalším filmařů.

„Západnímu divákovi se však vztahy mohou zdát příliš složité na to, aby je dokázal plně ocenit."

Tuto složitost komentoval po předpremiéře filmu ve Spojených státech Robert Koehler z časopisu Variety. „Síť intrik se neustále rozrůstá a z dramatu se postupně stává komedie," prohlásil. Jak pozornost slábne, diváci začínají uvažovat o tom, jak maskéři Man Yun-ling a Lizu Jianping dokázali udělat rtěnku Gong-li tak třpytivou, a jak dlouho trvalo asi kadeřníkům Tam Ying-kwanovi, Chau Siu-mui a Emily Lin, aby nakadařily všem herců jejich lokny.

Filmový kritik Zhuo Bieling je přesvědčen, že západní publikum shledá ve filmu mnoho shakespearovských prvků.

„Císařovna je jako Lady Macbeth.m Žárlivý císař, který zabije svou ženu, je novou verzí Othella. Otec a zápletka se sourozenci je příběhem Krále Leara a krveprolití mezi členy císařské rodiny je tragedií v hamletovském stylu," říká.

Zhang Yimou jednou před dvěma lety nechal vypěstovat pro film „Dům u létajících nožů" na Ukrajině celé moře květin a ve filmu „Kletba" zašel ještě dál. Letecky nechal přepravit čtyři miliony chrysantém, aby vytvořil oceán zlatých květin.