Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2007-02-06 21:47:58    
O pověrčivosti a tabu

cri

Mnoho zemí má slova, která jsou tabu a naopak zase slova šťastná, která pocházejí z různých pověr. Stejně tak je tomu v Číně.

Někteří lidé na západě nemají rádi číslo 13, protože ho považují za zvěstovatele smůly. Mnoho výškových budov proto často nemívá třinácté patro. A pokud některého měsíce připadně datum 13. na pátek, pak to lidé považují za zvlášť neblahé.

Podobně Číňané nemají rádi číslo 4, které při vyslovení zní podobně jako slovo označující smrt.

Zatímco někteří lidé jsou uchotni udělat spoustu věcí, aby se vyhnuli tabuizovaným jevům, jiní k nim zaujímají tolerantnější postoj. Avšak sotvakdo může upřímně prohlásit, že by jimi nebyl vůbec zasažen.

Pro Číňany jsou společnými tabu ta, která pohoršují nebo v sobě nesou souvislosti s násilím, vyvolávají v lidech strach.

Například ve starověké Číně bylo zákázáno pojmenovávat panovníka jeho jménem. Všechny zmínky o panovníkovi musely být učiněny s použitím odlišného znaku. Ti, kteří to porušili, mohli čelit smrti.

Rovněž bylo vyžadováno, aby děti nevyslovovaly přímo jména svých rodičů. Jestliže děti museli hovořit o svých rodičích, musely před jménem použít zvláštní znak „hui" (?) na znamení respektu.

Lidé věřili, že existuje zvláštní neznámá kosmická síla, která může ovlivnit jejich štěstí. Tato víra byla nazývána „ju tou san chi you shen ming", což znamená „metr nad tvou hlavou je Bůj, který tě pozoruje." To vyvolávalo představu, že cokoli člověk řekne nebo udělá, tato božská síla to okamžitě zjistí.

Číňané věří, že dobrá slova přinášejí štěstí, zatímco zlá slova přitahují smůlu.

Hra se slovy

Existují jistá zvláštní slova, která znějí stějně jako některá „špatná slova" a lidé věří, že těm by se měli vyhnout nebo je aspoň používat co nejméně. K nim patří například „si" ?, „wang" ? , „gu"??, která všechna znamejí smrt nebo umírání. „Shang" ?, které znamená ránu nebo zranění, „hai"?? které znamená ublížení, „shi"?a „diu"?, které se vztahují ke ztrátě, „huai"?, což znamená špatný, „pei"? a „shu"?, které znamenají „prohrát, ztratit" a „guang"?, „liao" ?a „wan"?, které znamenají „zmizet" nebo „být prázdný".

Jsou pak některá slova, která jsou považovaná za taková, jejichž zvuk přináší štěstí a proto je dobré je používat často.

K těm patří například „ping" ?a „he"?, což znamená bezpečí a mírumilovnost. „Ying"?, které znamená výhru. „Shun"? pro plynulost a úspěch. „Xing"?, „long"? a „sheng"?, která všechna znamenají úspěch a prosperitu. „Hao"?, které znamená dobro a jemnost.