Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2007-02-09 19:57:13    
Tradiční čínská medicina českých pohledem 3.

cri

J.H. Dnes potřetí se pořadu Jak se jim žije setkáme se čtyřmi českými doktory, kteří pobývali v Pekingu na stáži v oboru tradiční čínské mediciny. Opět uslyšíme doktorku Bendovou, doktorku Pražákovou, doktorku Jeřábkovou a doktora Tomana.

J.H. Do jaké míru můžete to, co tady poznáte, aplikovat, nebo se pokusit aplikovat v našich podmínkách?

Dr. Bendová: Tak já s tím v současné době nemám žádný problém, protože od roku 94 pracuju v soukromé ordinaci, kde se tomu prakticky věnuji od rána do večera, takže já to aplikuji denodenně.

Dr. Jeřábková: Já pracuji v trošku odhlehlé oblasti, v Jeseníkách, v České republice, tam je o akupunkturu velký zájem a mimo jiné mi umožňuje i léčebna ošetřovat pacienty touto metodou, takže mám taky několik pacientů, které ošetřuji denně.

Dr. Toman: U mě to taky není problém. Pracuju taky v soukromé ordinaci a zejména na léčbu pohybového aparátu a neurologických onemocnění akupunkturu používám již nějakou dobu a musím říct, že hodně z mých pacientů jsou právě lékaři západní mediciny.

J.H. Ve vašem oboru asi těžko uvažovat o aplikaci, nabo ano?

Dr. Pražáková: U mě už je komplikace ta, že já pracuji ve státní nemocnici, takže tam je taková iniciativa nerada viděna, ale já to považuju za svoje vlastní obohacení a nevím, co mi v budoucnu přinese život, takže rozhodně toho nelituju.

J.H. Máte chuť se mi svěřit s něčím, co přímo nesouvisí s vašimi kurzy a s vaším povoláním – se svým dojmem z Číny.

Dr. Bendová: Já jsem tady podruhé a myslím, že na mě vždycky zapůsobí určitá atmosféra mezi lidmi, kde mám pocit, že oni přestože nejsou nějak hmotně zabezpečeni, tak mají skoro vždycky dobrou náladu, jsou velice přívětiví, milí, přátelští a připadá mi, že i ty vztahy mezi lidma, že jsou asi poměrně dobré, ale samozřejmě podruhé, pokaždé to byl jenom měsíc, takže já to asi těžko můžu hodnotit. Jinak samozřejmě to jsou památky, architektura, parky, prostě veškeré ty projevy čísnké kultury, kaligrafie, čínské znaky, čínština sama o sobě. Těch věcí je asi docela dost.

J.H. Teď jste mi jenom připomněla – jazykový problém jste při svých kurzech neměli? Vy máte s sebou pana Anda, který tlumočí...

Dr. Bendová: Máme s sebou tři tlumočníky české, čili ty, co překládají přímo z čínštiny do češtiny. Právě proto, že od roku 98 spolupracujeme s pekingskou univerzitou Quan Ming, takže už jsou vyškolení v těch našich běžných kurzech. A kromě toho máme i jednoho tlumočníka z čínštiny do angličtiny. Jinak samozřejmě čínština je určitý problém, protože se jí učím už deset let a ne že bych byla na nějaké speciální úrovni

J.H. A to byla poslední slova, která jsem natočil při rozhovoru se čtyřmi českými lékaři, kteří před nedávnem navštívili Peking a studovali zde metody tradiční čínské mediciny. Připomenu jen, že jsme slyšeli čínské dojmy doktorek Jany Pražákové, rentgelonožky z pražské motolské nemocnice, doktorky Bendové, internistky a organizátorky česko čínských lékařských vztahů v rámci skinobiologické společnosti, dále dokotrky Libuše Ježábkové, neuroložky působící v Jeseníkách a doktora Ondřeje Tomana, neurologa z Neratovic.

Pořad čínské zajímavosti připravil Jiří.