Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2007-04-23 20:53:17    
Budoucnost čínského písma 1

cri

Čínské znaky začínají být údajně dnešní čínské populaci stále cizejší, zejména pak mladší generaci.

S tím jak se široce rozšířilo používání pinyninu při práci s počítačem a s graficky utvořenou podobou SMS mobilních zpráv, je pro mnoho Číňanů těžké napsat správné čínské znaky, byť se je začali učit už v mateřské škole.

Stále vzácnější jsou příležitosti k ručnímu psaní čínských znaků. A to vzdor tomu, že čínský rukopis se po dlouhá století vyvinul v samostatnou uměleckou formu, která se stala potěšením pro feudální císaře, panstvo, intelektuály i pro obyčejné Číňany.

Mnoho lidí tvrdí, že čínské znaky a čínská kaligrafie se nacházejí v krizi, která ohrožuje jejich existenci.

Na akademickém semináři, který se konal před časem v Národním uměleckém muzeu, vyjádřilo mnoho čínských odborníků a umělců své obavy o budoucnost tisíc let starých čínských znaků a čínského umění kaligrafie.

„Před dvěma desetiletími se čínské umění, včetně kaligrafie, těšilo neuvěřitelnému rozkvětu poté, kdy Čína překonala chaos „kulturní revoluce" (1966-1976) a vstoupila do nového období. Dnes ale se umění čínské kaligrafie setkává s novými problémy," řekl Shen Peng, předseda čínské asociace kaligrafů.

Shen nabádá čínské profesionální kaligrafy, aby se ještě důsledněji pokoušeli prosadit „svůj vlastní hlas" v zájmu toho, aby toto umění prosperovalo i v novém tisíciletí.

Prohlásil, že by mělo být také vynaloženo větší úsilí pro rozšíření obecného povědomí a hlubšího vztahu širší veřejnosti vůči čínským znakům a čínské kaligrafii, zejména pak mezi mladou generací.

Shenův názor pak opakovali mnozí účastníci dvoudenního semináře o čínské kaligrafii.

S tím, jak se Čína stále více komercionalizuje, lidé nemají trpělivost ani náladu potřebné k tomu, aby se učili kaligrafii nebo se hlouběji ponořili do teoretického poznání této dávné umělecké formy.

Mizející umění

Wu Zhengfeng, výzkumný pracovník z uměleckého muzea v provincii Shannxi, řekl, že mnoho dnešních čínských kaligrafů není s tímto uměním tak dobře obeznámeno, jako předchozí generace kaligrafů, například v klasické čínské literatuře.

Nebo nejsou tak pracovití jako byli staří čínští kaligrafové, tvrdí Wu. Mnozí současní čínští kaligrafové se spíše zajímají o rychlé získání slávy a peněz a spěchají, aby chrlili své práce na různé výstavy, hrnou svá díla do galerií a na aukce.

Pravdou je, že praktické funkce kaligrafie jsou na ústupu a umění krásného psaní se vzdaluje dennímu životu obyčejných lidí. Avšak „kaligrafie, coby živoucí součást vzdělání, by se měla v rámci čínského základního školství a na úrovni univerzitního studia spíše posilovat, nežli oslabovat," řekl Li Yi, vědecký pracovník Národního institutu pro výzkum čínského umění.