Letos je Iminu Tursunovi 83 let. Má sice na celé hlavě bílé vlasy, ale stále má ještě bystrý mozek. Protože v uplynulých několika desítkách let stále pokračoval v literální tvorbě.
Imin Tursun se narodil v řemeslnické rodině ve městě Urumuqi. Když mu bylo 6 let, začal se učit arabštině, perštině a čínštině. Od té doby udržuje těsný kontakt s jazykem a literaturou. V roce 1951 bylo založeno xinjiangské lidové nakladatelství. Imin Tursun byl jmenován vedoucím skupiny redaktorů a překladatelů tohoto vydavatelství.
„Na začátku mělo vydavatelství málo pracovníků. Ale mělo před sebou velké množství překladatelské a redakční práce. Proto jsem často pracoval více než 10 hodin denně. Někdy mi telefonovali večer z tiskárny a já jsem se tam okamžitě vrátil. Vzpomínám nyní na onu etapu. Byl jsem sice velmi unavený, ale moje práce měla velký význam."
Po několik desítek let v nakladatelství Imin Tursun překládal a redigoval množství článků a knih včetně známého staročínského literálního díla „Sen o červeném domě". Původní román je velmi komplikovaný. Mnoho lidí se obávalo, že překlad se nemůže setkat s úspěchem. Ale po několika letech byla kniha „Sen o červeném domě" nakonec v ujgurštině vydána. Imin Tursun o tom řekl:
„V ujgurské literatuře je málo takových známých románů. V této knize jsou pozadí života a mezilidské vztahy velmi komplikované. Překlad této knihy je velmi obtížný. Vynaložil jsem co největší úsilí na zachování stylu původního románu. Pokud čtenáři přečtou můj překlad, budou plně obeznámeni s historií, kulturou a životními zvyky národa Han."
Ujgurská čtenářka Aijergul se dozvěděla o vydání tohoto románu v ujgurštině už dávno. Říká:
„Když jsem si koupila „Sen o červeném domě" v ujgurštině, měla jsem velkou radost. Tento román je vynikajícím dílem z oblasti staročínských románů a má více než 400 postav. Skutečně a barvitě líčí život na konci období čínské feudální společnosti."
Imin Tursun dále přeložil mnoho knih a výborů básní. Z nich se některá díla např. „Básně a básníci" a „Starobýlá ujgurská kultura" staly klasickými knihami o ujgurské litaratuře. Místopředseda xinjiangského svazu společenských věd Zhang Hong-chao zná Imina Tursuna už více než 20 let. Seriózní postoj Imina Tursuna k literální tvorbě na něj učinil silný dojem. Řekl, že Imin Tursun je velmi skromný a upřímný. Když v průběhu překladu objevil jakoukoli malou chybu, okamžitě ji opravil. Nyní Imin Tursun aktivně vychovává mladé ujgurské spisovatele.
|