O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Lekce 93 Telefonování (1) 第九十三课打电话(1)
2019-05-31 18:40:34 cri

Petr: Pěkný nový týden z Čínského studia. Dajia hao. Wo shi Petr.

Molly: Já jsem Molly. Přišel čas na pětiminutový kurz čínštiny. Tentokrát se zaměříme na velmi užitečné téma pro cizince v žijící v Číně.

Petr: Ano, naučíme se, jak mluvit po telefonu.

********************

Dnešní klíčová slova

Dobrý den, rád(a) bych mluvil(a) s panem Li. 您好。我找李先生。 (Nin2hao3. Wo3 zhao3 Li3 xian1sheng.)

Je mi líto, teď tady není. 对不起,现在他不在。(Dui4buqi3, xian4zai4 ta1 bu2 zai4.)

Chcete mu nechat vzkaz? 您要留言吗? (Nin2 yao4 liu2 yan2 ma1?)

To vše se naučíme v dnešním Čínském studiu.

********************

Petr: Včera jsem ti zkoušel volat Molly a zvedla to tvoje maminka, takže jsem nevěděl, co mám říct!

Molly: V takovém případě můžeš říct 您好。我找Molly。 (Nin2hao3. Wo3 zhao3 Molly.) Dobrý den, rád bych mluvil s Molly.

Petr: 您好。我找Molly。(Nin2hao3. Wo3 zhao3 Molly.)

Molly: 您好。(Nin2hao3) je dobrý den, ale lidé při zvednutí telefonu častěji říkají „haló" v čínštině tedy 喂 (wei2), druhý tón.

Petr: 喂 (wei2)

Molly: 我 znamená já.

Petr: 我 (wo3)

Molly: 找, obvykle znamená hledat, ale tady to znamená rád(a) bych mluvil(a) s někým.

Petr: To je jednoduché, jenom jedno slovo. Zhao3.

Molly: Wei, wo zhao Petr…

Petr: Jasně. Wo3 zhao3 a jméno osoby.

Molly: Správně.

Dialog 1:

Molly: Když tam člověk, se kterým chceš mluvit, právě není, uslyšíš: 对不起,现在她不在。(Dui4buqi3, xian4zai4 ta1 bu2 zai4.) Je mi líto, teď tady není.

Petr: 对不起,现在她不在。 (Dui4buqi3, xian4zai4 ta1 bu2 zai4.)

Molly: 对不起 (dui4buqi3), je mi líto.

Petr: 对不起 (dui4buqi3)

Molly: 现在 (xian4zai4), teď.

Petr: 现在 (xian4zai4)

Molly: 他/她 (ta1) znamená on nebo ona.

Petr: 他/她 (ta1)

Molly: 不在 (bu4 zai4) není tady.

Petr: 不在 (bu4 zai4)

Molly: 对不起,现在她不在。(Dui4buqi3, xian4zai4 ta1 bu2 zai4.)

Petr: 对不起,现在她不在。(Dui4buqi3, xian4zai4 ta1 bu2 zai4.) Je mi líto, teď tady není.

Dialog 2:

Petr: Molly, jeden z tvých přátel ti právě volal, ale zrovna jsi tu nebyla, jak bych se zeptal, jestli mám něco vyřídit?

Molly: To je skvělé, Petře. Můžeš říct 您要留言吗? (Nin2 yao4 liu2 yan2 ma1?)

Petr: 您要留言吗? (Nin2 yao4 liu2 yan2 ma1?)

Molly: 您 je vy.

Petr: 您 (nin2)

Molly: 要 (yao4), chtít.

Petr: 要 ( yao4)

Molly: 留 (liu2) znamená nechat.

Petr: 留 (liu2)

Molly: 言 (yan2), druhý tón, je v čínštině krátký výraz pro vzkaz.

Petr: 言 (yan2)

Molly: 留言 (liu2 yan2), nechat vzkaz.

Petr: 留言 (liu2 yan2).

Molly: 您要留言吗? (Nin2 yao4 liu2 yan2 ma1?) Chcete nechat vzkaz?

Petr: 您要留言吗? (Nin2 yao4 liu2 yan2 ma1?)

Dialog 3:

********************

Opakování klíčových slov

Dobrý den, rád(a) bych mluvil(a) s panem Li. 您好。我找李先生。 (Nin2hao3. Wo3 zhao3 Li3 xian1sheng.)

Je mi líto, teď tady není. 对不起,现在他不在。(Dui4buqi3, xian4zai4 ta1 bu2 zai4.)

Chcete mu nechat vzkaz? 您要留言吗? (Nin2 yao4 liu2 yan2 ma1?)

********************

Molly: Následuje dnešní otázka.

Petr: Jak se čínsky řekne věta: Chcete mu nechat vzkaz? Na schledanou příští týden!

Molly: Xia zhou jian.

(Světlana)

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China