O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

• Lekce 80  Opakování výrazů používaných v restauraci 第八十课餐厅复习课
Molly: Dajia hao. Dobrý den všem ze studia v Pekingu. Petr: Dajia hao. Během našich posledních lekcí nám Molly doporučila mnoho chutných čínských pokrmů. Teď si je spolu zopakujme...
• 暗度陈仓(àn dù chén cāng) Tajně projděte Chen Cang
暗度陈仓(àn dù chén cāng) je zkratkou čínského idiomu „Otevřeně vystavět Zhan Dao a tajně projít Chen Cang"(明修栈道míng xiū zhàn dào,暗度陈仓àn dù chén cāng). Zhan Dao znamená v překladu fošnovou cestu, která je na srázech vystavěná pro pochod vojsk a dopravu vojenských potřeb. Chen Cang je název staročínského města a nachází se v provincii Shaanxi na severozápadě země...
• Výtvarné umění přispívá ke komunikaci mezi Čínou a Vietnamem
Během několika minut se červené lotosy a zelené listy objevily na velkém listu bílého papíru pod rukama dobře upraveného čínského malíře, na kterého se dívali jeho krajané i vietnamští přihlížející...
• V Evropském parlamentu proběhla fotografická výstava věnovaná diplomaticko-obchodním námořním expedicím čínského mořeplavce Zheng He
Zheng He byl čínský admirál, diplomat a cestovatel v době vlády čínské dynastie Ming. V letech 1405 až 1433 vedl z pověření císařů sedm rozsáhlých diplomaticko-obchodních námořních expedic do států jihovýchodní Asie, Indie, Arabského poloostrova a východní Afriky.
• Lekce 79 Restaurace (3) 第七十九课 餐厅(3

Molly: Vítáme vás v Čínském Studiu v CRI. Wo shi Molly. Petr: A wo shi Petr. Jsem pořádně natěšený, Molly, protože pokračujeme ve výukách ohledně chutného čínského jídla, a máme dnes poněkud více plánů. Molly: So, let's begin! Správně. Čína má mnoho různých kuchyní z nejrůznějších míst naší země, a dnes v Čínském Studiu ochutnáme některé z těchto kuchyní. Tak, začínáme!...

• 趁火打劫 (Chèn huǒ dǎ jié) Vrhni se do ohně, aby sis naloupil
趁火打劫 (Chèn huǒ dǎ jié) je čínský idiom, který v čínštině zní „Chèn huǒ dǎ jié", a v překladu doslova znamená: Vrhni se do ohně, aby sis naloupil. Tento idiom pochází ze staročínské knihy Mistra Suna nazvané Umění války. Patří i mezi 36 nejznámějších vojenských strategií v čínské historii...
• Focus v Číně: Lidé napříč Čínou chovají velké naděje ohledně příchodu Nového roku
71letá Tsewang žije ve zdravotnickém domě sponzorovaném vládou v Lhase, hlavním městě tibetské autonomní oblasti Xizang (Si-cang) v jihozápadní Číně, si přála na nový rok toto...
• Oslavy čínských tradičních Svátků jara v muzeích
V současné době je v Číně více než 5100 muzeí. Podle nedokončené statistiky v roce 2018 celostátní muzea uspořádala více než 20 tisíc různých výstav a přijala asi 1 miliardu návštěvníků. Dnes se návštěva v muzeích postupně stala životním stylem, lidé se  na ně mohou těšit především na dovolené...
• Lesson 078 Restaurants (2) 第七十八课餐厅(2)

Molly: Dokonalá čínština, pět minut stačí, vítáme vás v Čínském Studiu, wo shi Molly. Petr: wo shi Petr. Molly, v minulé lekci jsme se naučili, jak se číšník nebo číšnice ptá, co si dáme k pití nebo k jídlu… Teď je už čas, abychom naplnili své žaludky! Molly: Víš, že existuje mnoho chutných čínských pokrmů, a naučíme se to, z čeho se skládají a také, jak je objednáme v příštích lekcích Čínského studia...

• 浑水摸鱼 [hún shuǐ mō yú] Lovit v kalných vodách

浑水摸鱼 [hún shuǐ mō yú] je čínský idiom, který v překladu doslovně zní takto: Lovit v kalných vodách. Tento idiom pochází z empirického přísloví, které čínští rybáři nejprve v historii prozkoumali a shrnuli z denní práce. Podobný příběh byl popsán i ve známé knize „Bajky Aesopovy", které napsal řecký bajkař Ezop. Ezop je považován za zakladatele řecké bajky a patří dodnes k nejznámějším bajkařům. Působil v Řecku asi v 6. století př. n. l. Pocházel údajně z Malé Asie, žil v Athénách a na ostrově Samos...

• Tradiční pekingská opera „Legenda o bílém hadovi" vyvolala v Itálii senzaci
Dne 5. a 6. ledna místního času se Čínské státní divadlo pekingské opery objevilo ve středním italském městě Cesena a přineslo klasické dramatické dílo „Legenda o bílém hadovi" (čínsky白蛇传 Bai She Zhuan, smutný milostný příběh o hadovi Ducha a člověka), což vyvolalo senzaci mezi italskými diváky...
• Neuvěřitelná cesta americké dámy Pekingskou operou-3
CICO také pořádá mimořádné akce po celý rok ve velkých nákupních centrech a školách v jiných státech v USA, včetně Pekingských operních představení, interaktivních workshopů a různých výstav...
• Lekce 77 restaurace (1)

Petr: Molly, nejlepší věc na Číně rozhodně musí být jídlo. V Číně je hodně různých kuchyní, cítím, že jím nepřetržitě, když tam jsem. Molly: Ano, Čína je známá svým chutným jídlem, teď začínáme se čtyřtýdenním představováním různých jídel a naučíme se v našem Čínském Studiu, jak mluvit v restauraci. Petr: Ah, mám hlad, když na to myslím. Musíme začít okamžitě!...

• 围魏救赵 [ wéi wèi jiù zhào ] Obklič stát Wei, ochráníš stát Zhao
围魏救赵 [ wéi wèi jiù zhào ] je čínský idiom, který v překladu doslovně zní takto: Obklič stát Wei, ochráníš stát Zhao. V současnosti se používá jako metafora, která znamená to, že s cílem porazit silnějšího nepřítele, bychom se měli snažit rozptýlit jeho síly a pak na něj skupinově útočit.Tento idiom pochází z příběhu o Sun Bin(孙膑, Sun Pin), stratégovi, který žil v období tzv. Válčících států. Jeho příběh byl popsán ve známé knize čínských dějin s názvem Zápisky historika...
• Neuvěřitelná cesta americké dámy Pekingskou operou-2
Feyerabendová pracuje pro CICO již více než tři roky. Velká část její práce spočívá v přípravě, aby bylo zajištěno, že vše bude připraveno pro uskutečnění představení celé skupiny v celé zemi...
• V 13. pětiletém plánu Čína spolupracovala na 40 archeologických projektech se zahraničím
Na konci prosince roku 2018 Čínský národní úřad pro kulturní památky v Pekingu uspořádal pracovní zasedání čínsko-zahraničních archeologických projektů, aby shrnul pokroky a akademické výsledky čínsko-zahraniční spolupráce v archeologii během 13. pětiletém plánu (od roku 2016 do roku 2020). V posledních několik letech Čína spolupracovala na 40 archeologických projektech se zahraničím...
• Neuvěřitelná cesta americké dámy Pekingskou operou-1
Joe Sinicki by asi považoval Carrie Feyerabendovou za čínskou umělkyni, kdyby na místě neviděl její prezentaci skladby a tance z klasické Pekingské opery s názvem The Heavenly Maid Scatters Blossoms na nedávné výstavě na státní univerzitě v New Yorku ve městě Buvolu...
• Čínské příjmy filmové pokladny v roce 2018 poprvé přesáhly 60 miliard yüanů
Podle statistických údajů Čínského státního úřadu pro film v roce 2018 čínské příjmy filmové pokladny poprvé přesáhly 60 miliard čínských yüanů, což je meziroční zvýšení o více než 9%. V celém roce je 82 filmů v zisku více než 100 milionů yüanů. Z nich více než 50% je tuzemských filmů...
• 抛砖引玉(pāo zhuān yǐn yù) Pochlubte se sklíčkem a získáte drahokam

抛砖引玉(pāo zhuān yǐn yù) je čínský idiom, který v překladu doslovně zní takto: Pochlubte se sklíčkem a získáte drahokam. V současnosti se používá jako metafora, která znamená to, že někdo jako první prezentuje své jednoduché a nezralé názory či dílo, aby ostatní mohli představit své moudré a zralé názory či díla...

• Američtí mladí lidé pokračují v trnité cestě studia čínštiny
Vztahy mezi USA a Čínou v posledních letech zaznamenaly vzestupy a poklesy, ale i výměny přes Pacifik, zejména vzájemné porozumění mezi těmito dvěma národy neustále posilují vazby. Učení čínštiny se stalo stále více populární ve Spojených státech...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
   Webradio
Slavnostní galashow na oslavu tibetského Nového roku
V pondělí proběhla slavnostní galashow na oslavu příchodu tibetského nového roku, který se nazývá Losar a překrývá se s čínskými lunárními Jarními svátky.
Sichuanský hedvábný brokát
Provincie Sichuan byla ve starověké Číně známá jako stát Shu.Právě zde se začalo rozvíjet zpracování hedvábí.Sichuanský hedvábný brokát se proto proslavil jako hedvábný brokát Shu.
Více>>
Doporučujeme
• Turecký podnik: Náš rozvoj odráží to, že čínské reformy a otevírání se světu přispějí světu
• Reforma a otevírání se světu proměňuje Čínu, uvedli ruští odborníci a učenci
• 一诺千金(yī nuò qiān jīn) Vynaložit veškeré úsilí na splnění slibu
• Suzhou podnikne mnoho opatření k přílákání talentů. Hangzhou se rozvíjí díky digitální ekonomice
• Trenér fitness - nová populární profese v Číně
• Německý fotograf dokumentoval čtyřicet let čínských reforem a otevírání se světu
Více>>

Speciální vlak do Tibetu

Čínská encyklopedie

Výuka čínštiny
Příručka pro cestovatele do Číny
Velvyslanectví ČLR v ČR
Důležité telefony
Hotely v Číně
Abeceda cestování
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China