O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

• 背水一战(bèi shuǐ yī zhàn) Bojovat o výhru nebo zemřít

背水一战(bèi shuǐ yī zhàn, bojovat svými zády k řece) je čínský idiom, který doslovně znamená bojovat otočen svými zády k řece, bojovat o výhru nebo zemřít. V současnosti znamená bojovat do posledního dechu v zoufalých okolnostech, konfrontovat osobu s nebezpečím smrti a dál bojovat o život...

• Čínské a polské základní školy podepsaly dohodu o spolupráci
Čínská základní škola 25. září podepsala přátelskou smlouvu o spolupráci se školou v centrální polské Lodži, tím umožnila svým studentům mít příležitosti pro vzájemné kulturní výměny v budoucnosti...
• Dodržovat pravidla stanovená svým předchůdcem萧规曹随[xiāo guī cáo suí ]

萧规曹随 [xiāo guī cáo suí, dodržovat pravidla stanovená Xiao ] je čínský idiom, který znamená dodržovat pravidla stanovená svým předchůdcem, postupovat podle kroků svého předchůdce, následovat svého předchůdce přesně tak nebo pohybovat se v jeho kolejích...

• Německý filmař: Každý stát hledá vlastní filmovou tradici
Film je umělecké dílo, které odráží národní kulturu a momentální módní trendy, proto mohou čínské filmy přispět k seznámení diváků s dlouhou historií, barevnou kulturou, moderním ekonomickým a rychlým společenským rozvojem této země. Známý německý filmař Wieland Schulz-Keil, který se jako filmový producent a režisér podílel na natáčení čínských filmů, v rozhovoru pro novináře našeho rozhlasu řekl, že čínské filmy sleduje už mnoho let...
• Kolumbijská óda pro Čínu
Hector Jesus Palacios z Kolumbie nikdy nebyl zpěvákem, dokud nesnil o písni s čínskými slovy.
Píseň se nazývá Zhongguo Hao (Čung-kuo-chao) v mandarínštině a Čína je skvělá v angličtině, vypráví Palaciosův osobní příběh o Číně, kde žije již více než 20 let...
• Čínský svátek Chong Yang

Na 17. října letošního roku (tedy 9. září podle čínského tradičního lunárního kalendáře) připadá čínský svátek Chong Yang (Čchung Jang). Tento den bývá také nazýván „svátek dvou devítek" nebo „svátek stáří"...
• Mluvit o vojenské taktice jen na papíře 纸上谈兵 [ zhǐ shàng tán bīng ]

纸上谈兵(zhǐ shàng tán bīng, mluvit o vojenské taktice na papíře) je čínský idiom, který znamená mluvit o vojenských taktikách na papíře-prázdné řeči, nerealistické teorie, prázdné fráze nebo mluvit prázdně...

• V Pekingu proběhl první Mezinárodní kulturní týden věnovaný pandě velké
Panda velká s úsměvem Mony Lisy nebo agonickým výkřikem, panda hrající na citeru nebo oblečená jako dávný čínský filozof Konfucius! Ano, také to přinesl první pekingský Mezinárodní kulturní týden věnovaný pandě velké...
• Čína čte stále více dětských knih
Na Mezinárodním knižním veletrhu v Pekingu (BIBF), který je nyní druhým největším mezinárodním knižním veletrhem na světě, mnoho zahraničních vystavovatelů představovalo celou řadu dětských čtenářských materiálů, většinou obrázkových knih, současně doufali, že dosáhnou nebo rozšíří spolupráci se svými čínskými protějšky v obchodování s autorskými právy.
• Tanečnice neobvyklých prožitků Jin Xing

Tanečnice Jin Xing (Ťin Sing) má neobvyklé životní a umělecké prožitky. Když bylo Jin Xing 28 let, byla chlapcem a vybrala si operaci změny pohlaví. Po operaci, která trvala 16 hodin, se mladý muž změnil v ženu...
• Hrbit se pro pět měřic rýže折腰升斗

折腰升斗(zhé yāo shēng dǒu, nebo 折腰五斗,zhé yāo wǔ dǒu,česky hrbit se pro pět měřic rýže) je čínský idiom, který znamená spolknout vlastní pýchu pro zajištění skrovné existence. 折腰 (pinyin: zhé yāo ) doslovně znamená hrbit se.斗(pinyin: dǒu ) je v čínštině kvantifikátor. 10 litrů se rovná 1斗(pinyin: dǒu )...

• Centrum pro péči o děti je svědkem přátelství mezi Čínou a Ruskem
Čínský prezident Xi Jinping (Si Ťin-pching) při své nedávné cestě na ruský Dálný východ navštívil také místní dětský domov, který se před 10 lety staral o některé mladé, kteří přežili velké zemětřesení v čínském okresu Wenchuan (Wen-čchuan). Mladí lidé, kteří se akce zúčastnili, sdíleli své pocity ze setkání s čínským vůdcem.
• Potěšit se fantazií望梅止渴(wàng méi zhǐ kě)
望梅止渴(wàng méi zhǐ kě, uhasit něčí žízeň tím, že se myslí na švestky nebo se dívá na švestky) je čínský idiom, který znamená potěšit se fantazií nebo utěšovat se falešnými nadějemi. Protože je švestka velmi kyselá, pokud na ni myslíte, nebo se díváte na švestky...
• Peking se setkává s Prahou – díla známého českého spisovatele Bohumila Hrabala poutají velkou pozornost v Pekingu (2)
Bohumil Hrabal si získal české čtenáře svým přátelským stylem vyprávění, nadhledem a humorem. Češi uvádí, že díla Milana Kundery jsou příliš hluboká a mnohdy je těžké je číst. Ale Hrabal je jako starý známý...
• Peking se setkal s Prahou-dílo významného českého spisovatele Bohumila Hrabala velmi zaujalo čtenáře v Pekingu
V poslední několik letech byli čínští čtenáři postupně obeznámení s českým známým spisovatelem Bohumilem Hrabalem. Na nedávno otevřeném Pekingském mezinárodním veletrhu knih díla tohoto spisovatele...
• Mít dobře promyšlený plán (胸有成竹, xiōng yǒu chéng zhú)

胸有成竹( xiōng yǒu chéng zhú, musíte mít ve svém srdci ten obraz bambusu, ještě před malováním bambusu) je čínský idiom, který znamená „mít dobře promyšlený plán" před samotnou akcí. Toto slovní spojení pochází z příběhu o muži jménem Wen Tong (Wen Tchung)...

• Čínou vytvořená opera na motivy dramatu „A jitra zde jsou tichá" vyrážila na turné do Ruska
Místní spolupráce a výměna mezi Čínou a Ruskem vzkvétají...Čínští výrobci automobilů usilují o růst na ruském trhu...
• esionálové na filmovém festivalu v Benátkách: italští tvůrci by měli spojit síly s Čínou
Benátky, Itálie, 1. září (Xinhua) - Italští tvůrci a producenti by měli spojit své síly s Čínou, kde se počet diváků rozrůstá a filmový trh je na vzestupu, uvedli to v sobotu odborníci z filmového průmyslu na čínsko-italském koprodukčním fóru, které se konalo v Benátkách, a to během Filmového festivalu...
• „Potomci čaje"-čínská národnostní menšina De´ang
V kraji Dehongu (Te-chung) v jihozápadní čínské provincii Yunnanu (Jün-nan) bydlí národnostní menšina De´ang (Te-ang), která pěstovala čajovníky po generace. Tento národ je jeden z místních starých národů a byl nazýván potomkem čaje. Teď jeho obyvatelstvo nedosahuje ani 20 tisíc...
• Projekt satelitní televize s názvem Spojení tisíce vesnic obohatí život keňských rolníků
V prosinci 2015 na summitu Fóra čínsko-africké spolupráce v Johannesburgu čínský prezident Xi Jinping (Si Ťin-pching) oznámil, že zvýší nové čínsko-africké strategické partnerství na všestranné strategické partnerství...
prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
   Webradio
Bojové umění Lvlin
Tento styl prošel dlouhou historií, během které byly pohyby vytříbeny do maximální jednoduchosti a efektivity.
Turguncan Dolkun: Téměř jsem se stal teroristou
V minulosti jsem si poslechl ilegální propagaci na videu, poté byl jsem zasažen extremismem.
Více>>
Doporučujeme
• Aktivní reformy a inovace čínského soukromého podniku BYD
• 4. Německo-čínský filmový festival byl zahájen v Düsseldorfu
• Podpora pro třídění odpadu v Šanghaji
• Číňané oslavili Jarní svátky kulturními aktivitami
• Turecký podnik: Náš rozvoj odráží to, že čínské reformy a otevírání se světu přispějí světu
• Reforma a otevírání se světu proměňuje Čínu, uvedli ruští odborníci a učenci
Více>>

Speciální vlak do Tibetu

Čínská encyklopedie

Výuka čínštiny
Příručka pro cestovatele do Číny
Velvyslanectví ČLR v ČR
Důležité telefony
Hotely v Číně
Abeceda cestování
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China