Čínská internetová slova pronikla na americké "webové stránky Urban Dictionary"
  2014-05-27 19:58:04

V posledních dnech objevila americká webová stránka Urban Dictionary některé čínské internetové výrazy. Např. „no zuo no die" 不作死就不会死. Tento výraz je chinglish původu. Znamená, že pokud nechcete dělat hlouposti, nezískáte ty nejhorší výsledky. Zuo je čínský znak, který znamená „Pošetilost". „You can you up" 你行你上 znamená Pokud to můžete udělat, pak byste měli jít a udělat to. Používá se vůči lidem, kteří kritizují práci druhých, zvláště když není kritik o moc lepší. Často následuje "no can no BB" 不行就别瞎嚷嚷, což znamená "pokud to nemůžete udělat, tak to pak ani nekritizujte."

Netypická anglická slova v čínském humoru se tak představila ve Spojených státech.

V současné době mateřské jazyky v různých zemích čelí invazi cizích slov. Jak udržet čistotu mateřského jazyka? To je celosvětový problém.

Čínské internetové výrazy útočí na zahraničí

V loňském roce se stalo slovo " no zuo no die " velmi oblíbeným slovem na internetu. V lednu letošního roku někteří čínští surfaři objevili toto spojení na americké webové stránce Urban Dictionary.

Webová stránka Urban Dictionary je velmi jednoduchý web, na kterém je abecední seznam, který obsahuje 26 písmen anglické abecedy. Můžete také najít slovo nebo frázi v pravém horním rohu. Kromě toho bude na internetových stránkách zveřejněno nové slovo každý den, včetně smyslu slova a každé věty. Uživatelé mohou snadno kliknout na "Like" nebo "bombu" pro každé slovo. Až do současnosti už získalo „no zuo no die" více než 4000 "lajků".

Kromě toho mohou uživatelé najít některá další čínská slova používaná na síti. "Tuhao"土豪 znamená v čínštině zbohatlík, který získal nové peníze. Tyto peníze nejsou správně používány. Tuhao je symbolem plýtvání bohatstvím. A také se stalo boxovacím pytlem mezi čínskými uživateli internetu.

"Hory a moře lidí"人山人海 znamená, že existuje spousta lidí, kteří jsou na nějakém místě, místo je velmi přeplněné. Obvykle popisuje velkou událost, scénu. Slovo pochází z čínského idiomu.

V dubnu letošního roku pronikl výraz ,,you can you up" do seznamu Urban Dictionary.

Tento webový slovník také obsahuje některá nejnovější a poněkud bizarní slova. Jak funguje webový slovník Urban Dictionary? Webový slovník Urban Dictionary je internetová encyklopedie spoluvytvářená jejími čtenáři. Na hlavní webové stránce slovníku je uvedeno, že Urban Dictionary je vytvořen čtenáři. Od založení v roce 1999 už posbíral Urban Dictionary 7, 740,746 slov. Urban Dictionary je otevřená internetová encyklopedie. Pokud chcete vytvořit nové slovo na webové stránce Urban Dictionary, nejprve byste se měli přihlásit a po vyplnění některých kolonek můžete klepnout na tlačítko odeslat. Po přezkoumání dobrovolníky se muže nové slovo publikovat na webu. Podle informací neexistuje žádný pevný standard pro přezkoumání mezi dobrovolníky. Hlavním podkladem je hlasování, pokud má nové slovo více hlasů pro, může být toto slovo schváleno a oficiálně publikováno na webu. Naopak pokud nové slovo nezíská mnoho "Like", nestane se součástí webového slovníku Urban Dictionary.

Invaze angličtiny do jiných jazyků

V loňském roce se objevilo čínské slovo „dama" v deníku Washington post. BBC udělala specifický program ohledně „tuhao" (symbol plýtvání bohatstvím) V programu zveřejnila BBC zdroj, význam slova a důvod, proč se toto slovo stalo populární. Nakladatelství Oxford University zvažuje, že zahrne část slovní zásoby s čínskými charakteristikami do Oxfordského slovníku. Tato slova jsou např. Tuhao, Dama a Hukou. Úředník nakladatelství Oxford University řekl, že v současné době neproniknou tato slova do Oxfordského slovníku. Ale jejich popularita je impozantní.

Zatím existuje v Oxfordském slovníku asi 120 slov čínského původu. Většina z nich je ve formě pinyinu, jde například o "dim sum(zákusek)", "Maotai (známý čínský alkohol) v Chinglish(angličtina v čínském stylu).

Jako světový nejvíce rozšířený mluvený jazyk si udržuje angličtina větší otevřenost při vstřebávání cizích slov. Mnoho každodenně používaných anglických slov pochází z jiných jazyků. Angličtina je germánský jazyk, ale moderní angličtina obsahuje jen pětinu z germánského jazyka. Dalších 80 % jsou cizí slova. Tento podíl stále ročně roste. Zombie pochází ze západní Afriky. Vampire (upír) pochází z Maďarska. Tomato (rajče) má mexický původ.

Francouzi brání čistotu francouzštiny

Francouzi se domnívají, že francouzština je nejkrásnější jazyk na světě. S rostoucím vlivem Spojených států nahradila angličtina postavení francouzštiny.

V posledních letech schválila francouzská vláda sérii politik na ochranu francouzštiny. V srpnu roku 1994 schválil francouzský parlament zákon o použití francouzštiny. Podle tohoto zákona je zakázáno používání cizích jazyků v oznámení, reklamě, rozhlasovém a televizním programu. (Jen cizí jazykový program má výjimku).

(Luděk)