Příběhy od jezerního břehu: Čínská klasika s hollywoodskou příchutí?
Netflix Film minulý pátek oznámil, že natočí akční dobrodružný film založený na Příbězích od jezerního břehu, jednom ze čtyř velkých klasických románů starověké čínské literatury. V tweetu poskytovatel streamovacích služeb o novém filmu řekl, že získává „futuristický nádech“. Japonský filmař Shinsuke Sato byl navržen jako režisér filmu.

Toto oznámení obdrželo smíšené přijetí od čtenářů a filmových fanoušků na druhé straně Pacifiku.
Podle průzkumu, který provedl vlivný čínský časopis Life Week, přibližně 78 % dotázaných zastává nepříznivý názor na adaptaci.
„Prosím, nechte tyto klasiky na pokoji! Naše předchozí adaptace (televizní seriál založený na originále) je dost dokonalá," řekl jeden netizen na čínské platformě sociálních médií Weibo. „Doufám, že nezkreslí podstatu románu," uvedl další komentář.
Ale ne všichni čínští obyvatelé tuto myšlenku odmítli. Někteří věří, že hollywoodská příchuť umožní zahraničním divákům prožít hrdinské a epické vyprávění tohoto starodávného románu. “Je to dobrá příležitost šířit čínskou kulturu a ukázat, jaká je naše země kulturní velmoc,“ uvedl jeden v sekci komentářů.
Zda mohou být čínské klasiky přizpůsobeny opačnému pólu v tomto kulturním systému se opět stává horkým tématem.
Adaptovatelný, ale zranitelný
Produkce filmu je sama o sobě dost těžká, natož zapouzdřit bohatý a komplexní román do jediného filmu pomocí úplně jiného jazyka.
Příběhy od jezerního břehu podrobně popisují soudy a soužení 108 psanců během dynastie Song (960-1279 n. l.). Příběh je založen na historickém banditovi Song Jiang a jeho 36 společnících, kteří působili v oblasti řeky Huai a nakonec se vzdali vládním jednotkám. Mistrovské dílo s miliony slov obsahuje více než sto kapitol. S fascinujícím psaním a dechberoucími zápletkami nabízí každá kapitola sama o sobě dostatek akce k uvedení na velkou obrazovku.
Přizpůsobit klasické dílo, jako jsou Příběhy od jezerního břehu, je jako vařit delikátní pokrm. Se všemi těmi skvělými přísadami stále můžete vytvořit špatnou směs. To byl případ předchozí adaptace Cesty na západ (také jeden z čtyř skvělých klasických románů) od Netflixu a platí to i pro hollywoodskou adaptaci filmu „Kočky“ z roku 2019, divadelního muzikálu, který získal v roce 1981 cenu Tony Award.
To však neznamená, že čínské příběhy nelze přizpůsobit. Dobrá Země, film oceněný Akademií z roku 1937 o bojích, kterým čelí čínští farmáři, je ukázkou toho, že čínský příběh může mít stále své publikum a trh v Hollywoodu. „Mulan (1998)“, milovaný animovaný hudební film, je také založen na příběhu čínské lidové hrdinky Hua Mulan. Na rozdíl od filmu „Mulan“ (2020) měl animovaný film ucelenější děj a bohatší postavy, které chválili diváci v USA i Číně.
Stejný příběh lze vyprávět tisíci různými způsoby, z tisíců různých perspektiv. Klišé příběhy a stereotypní postavy jsou však odsouzeny k vlažnému přijetí. Přizpůsobení čínské klasiky je mnohem těžší než čínská píseň „Yi Jian Mei“ běžně označovaná populárními texty „xue hua piao piao bei feng xiao xiao“, která se stala hitem na TikTok. Vyžaduje to úsilí, kreativitu, trpělivost, znalosti a někdy i trochu štěstí.
Více než pandy a kung-fu
Hollywoodská adaptace čínských děl byla dlouhou dobu omezena na pandy nebo kung-fu, nebo na kombinaci obou: panda praktikující kung-fu.
„Čínské prvky ve filmech z Hollywoodu jsou častěji klišé,“ řekl Dai Jinhua, profesor na Pekingské univerzitě. „Hlavní postavy, i když s „čínským vzhledem“, jsou stále „americkými hrdiny“.“
Profesor Dai je ale také přesvědčen, že čínské příběhy nabízejí obrovský potenciál.
„Asi před 25 lety mi známý hollywoodský producent, který přišel do Číny, řekl přímo, že v Hollywoodu zbývá jen málo příběhů.
„Výrobce věří, že díky své bohaté a skvělé historii má Čína spoustu příběhů, do kterých je možné se pustit,“ řekl Dai.