Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2004-04-06 21:57:15    
Temperamentní město Kuangčou

cri
Jihočínské Kuangčou je temperamentní město. Každý rok se tam koná festival na uvítanou jarním květinám. Lidé ochutnávají různé lahůdky, čajovny a bary jsou vždy plné lidí. Starší a mladší obyvatelé Kuangčou mají ve volném čase bohatý program. V tomto pořadu vás, milí posluchači, zveme, aby jste s námi do života obyvatel v Kuangčou zavítali.

Pít čaj v čajovnách je tradiční zvyk místních obyvatel. V jednom čajovníku se podává zelený čaj a pár talířů sladkostí, aby nový den dobře začal. Zejména důchodci a ženy v domácnosti, kteří mají hodně volného času, spolu pravidelně chodí na čaj a dobře se baví o všem možném.

Paní Den Anzhen je dělnice v důchodu a chodí do jedné krásné čajovny v ulici Dongchu.

Často chodím spolu s několika známými do čajovny na čaj, dokud mám čas. Prodávají se tu různé lahůdky, v čajovně je temperamentní atmosféra a krásné prostředí. Mluvíme spolu o událostech doma i v zahraničí, o ekonomických záležitostech a o všem možném. V některých čajovnách probíhají kulturní představení a místní opera.

Čas místních obyvatel na čaj není omezen. Kromě ranního čaje si dopřávají ještě odpolední a večerní. Proto je všude vidět, jak místní obyvatelé sedí a popíjejí čaj. Mladší lidé také chodí do čajoven, dokud mají čas. Čajovna je jako tisková konference, kde slyšíte různé zajímavé příběhy a debaty. Obchodníci také rádi projednávají obchodní záležitosti v čajovnách.

Pan Li Kang je ředitelem soukromého podniku ve městě Kuangčou a pokud jde o čajovny, tak říká.

Do čajoven rádi chodí nejen starší, ale i my obchodníci. Čajovna se stala místem vyměny obchodních záležitostí. Obchodník, který nechodí do čajovny, nemá šanci zbohatnout. Podle jeho názoru je čajovna nejlepší místo, kde se obyvatelé spřátelí a kde si vymění informace.

Čajovna je projevem životní pohody místních obyvatel. Zejména o víkendu jsou čajovny plné lidí.

Obyvatelé v Kuangčou pijí rádi nejen čaj, ale i polévku. V restauraci na obědě všichni uvažují o polévce, ne o jídle. Paní Wang Sao-kuang přednáší na vysoké škole a ve volném čase vaří polévky.

Polévky se v Kuangčou vaří podle čtvrtletí a podle toho jsou vyživné. Paní Wang vaří ráda nejen polévky, ale i jídla. Suroviny musejí být čerstvé. Místní obyvatelé také rádi sportují. Pan Čou Yi o sportu ve volném čase říká.

Kromě do práce chodím dvakrát v týdnu na tenis s několika přáteli. Po tenisu chodíme společně do restaurace, kde hovoříme o tenisové teorii, o známých tenistech ve světě a o tenisových soutěžích v poslední době. S několika přáteli jsem vloni odletěl do Šanghaje na tenisové utkání známých tenistů.

Celý rok je ve městě teplo, rostliny kvetou a proto je Kuančou považováno za město květin. Denní život obyvatel je nemyslitelný bez květin. Ženy v domácnosti při nákupu zboží nezapomínají na nákup květin a dávají je do vázy. Na balkónech skoro každé rodiny jsou květináče. Každoroční festival jarních květin se koná v době, kdy vrcholí oslavy tradičních jarních svátků. Květináři z okolí města přivážejí květiny do centra, na obou stranách ulic stojí stánky, kde se prodávají různobarevné čerstvé květiny. Místní obyvatelé a turisté je kupují a odnášejí domů pro radost a ozdobu. Kromě květin se na tržišti prodává různobarevné ovoce. Toto ovoce je u místních obyvatel velmi oblíbené. Doma se vyvěšují květiny a ovoce jako symbol štěstí, blahobytu a bohaté úrody.

Velké množství spotřeby květin ve městě Kuangčou přineslo rozkvět květinového trhu. U města Kuangčou je několik květinových zahrádek. Zahradnice paní Čen Lai pěstuje květiny 6 let a říká, že pěstování květin je dobré zaměstnání, ale těžká práce.

Pěstuji hlavně trávníky a květiny. Práce s pěstováním květin je těžká. Svou prací a květinami zdobím město a život obyvatel a mám z toho velkou radost.