V předchozí relaci jsme se naučili prvním dvěma větám prvního textu lekce 9, tj. první - Nín shu? n? guó y?yán? Česky znamená „Jakým jazykem mluvíte?" Druhá věta - W? shu? jiék?y?. Česky: Mluvím česky.
Dnes se naučíme třetí a čtvrté větě tohoto textu.
Třetí věta česky zní: Mluvím slovensky.
A čínsky – ????????
Je složená ze 7 slabik, a sice
w?, souhláska w, tedy české dvojité vé, a samoháska o s označením třetího tónu;
shu?, souhláska sh, tj. kombinace souhlásek s a h, samohláska u a samohláska o s označením prvního tónu;
s?, souhláska s a samohláska i s označením prvního tónu;
lu?, souhláska l, samohláska u a samohláska o s označením čtvrtého tónu;
fá, souhláska f a samohláska ? s označením druhého tónu;
k?, souhláska k a samohláska e s označením čtvrtého tónu;
y?, souhláska y, tedy české ipsilon, a samohláska ü s označením třetího tónu, ale bez přehlásky.
Teď si tuto větu zopakujte po mně: W? shu? s?lu?fák?y?. W? shu? s?lu?fák?y?. W? shu? s?lu?fák?y?.
Výborně. Posledních pět slabik odpovídá českému výrazu „slovenština".
Čtvrtá věta česky zní: Mluvím anglicky.
A čínsky – ?????
Je to krátká věta, skládá se z čtyř slabik, totiž
W?, tato slabika je úplně stejná jako první slabika třetí věty;
ji?ng, souhláska j, samohláska i a trojhláska ?ng, kombinace samohlásky? a souhlásek n a g, nad ? je označení třetího tónu;
y?ng, souhláska y a trojhláska ing, kombinace samohlásky i a souhlásek n a g, nad samohláskou i je označení prvního tónu;
y?, tato slabika je stejná jako poslední slabika třetí věty.
Nyní si tuto větu společně zopakujeme: W? ji?ng y?ngy?. W? ji?ng
y?ngy?. W? ji?ng y?ngy?.
Výborně. Poslední dvě slabika odpovídají českému výrazu angličtina. Dále udělám ohledně tohoto textu poznámku:
Za prvé, v čínštině se název jazyka jedné země či národa skládá většinou z názvu této země či národa plus čínského znaku ? respektive? a nebo?, např.:
Čínský název Česka?? plus?respektive? nebo?, tedy jazyk, tvoří
čínský název češtiny???respektive???nebo???;
Čínský název Slovenska????plus?respektive?nebo?, tvoří
čínský název slovenštiny?????.
Za druhé, aby se výraz zjednodušil, může se název jazyka skládat jenom z
prvního znaku názvu země či národa plus čínského znaku?nebo?,
např.:
???se dá také říct ?? (jiéy?), název ruštiny????se dá říct?
? (éy?) a název angličtiny???se dá říct??. Název čínštiny se dá
říct jak ??? (zh?ngguóhu?)?tak?? (h?ny?).
Ale čínský název slovenštiny se obvykle nezjednodušuje zmíněným
způsobem, tedy se nenazývá??, protože v čínštině existují ještě další
názvy jazyků, jejichž první znak je také?, např. ?????, česky
svahilština.
Milí posluchači! Dále vám položím otázku: Co znamená česky čínský
výraz ?? (zh?ngwén)?
Tuto otázku ještě jednou zopakuji: Co znamená česky čínský výraz ??
(zh?ngwén)?
|