Žena: Vítáme Vás.
Muž: Jsme rádi, že jste s námi.
Žena: Vítáme vás v znalostní soutěži, pořádané u příležitosti 40. jubilea vzniku Redakce českého vysílání CRI.
Muž: Naše soutěž má název „40 let spolu".
Muž: Posloucháte Čínský rozhlas pro zahraničí. Milí posluchači, dobrý večer. Od mikrofonu Vás zdraví Petr.
Žena: Vážení posluchači, dobrý večer. Jsem Moli. Ráda se s vámi opět scházím v našem pravidelném pořadu Vážená redakce. Minule jsme spolu s Petrem moderovali první část znalostní soutěže o našem rozhlase CRI a jeho vývoji, kterou pořádáme u příležitosti 40. jubilea Redakce českého vysílání CRI.
Muž: Dnes budeme vysílat druhý článek soutěže „40 let spolu". Tentokrát si něco povíme o Rusko-východoevropském středisku CRI, ke které patří také naše česká sekce.
Žena: Dobře. Petře, neměli bychom stejně jako minule, zveřejnit nejprve dvě soutěžní otázky pro dnešní článek, aby naši posluchači mohli pohodlně najít odpověď z následujícího obsahu?
Muž: Dobře. První otázka zní: Kolik jazykových mutací je podřízeno Rusko-východoevropskému středisku CRI, a jaké to jsou? A druhá otázka: Které jazykové mutace Rusko-východoevropského střediska si v srpnu 2008 připomenou 40. výročí svého vzniku?
Žena: Zopakuji tyto dvě otázky. První: Kolik jazykových mutací je podřízeno Rusko-východoevropskému středisku CRI, a jaké to jsou? A druhá: Které jazykové mutace Rusko-východoevropského střediska si v srpnu 2008 připomenou 40. výročí svého vzniku?
Muž: Milí posluchači, buďte vítáni v naši soutěži. Odpověď můžete poslat poštou na adresu: Redakce českého vysílání, CRI, Peking 100040, anebo emailem na adresu: cze@cri.com.cn
Žena: Chci Vás vážení posluchači upozornit, že z Vašich odpovědí vyhodnotíme první, druhé a třetí ceny. Kromě toho pozveme držitele superceny na šestidenní bezplatnou návštěvu Pekingu.
Žena: Milí posluchači, dále vás budeme informovat o Rusko-východoevropském středisku CRI, do kterého patří naše redakce českého vysílání.
Muž: CRI vysílá do světa ve 43 jazycích. Pro tyto jazykové mutace je zřízeno 7 středisek. V našem Rusko-východoevropském středisku je dohromady 8 jazykových mutací, tedy 8 redakcí, které vysílají pořady v češtině, ruštině, polštině, maďarštině, rumunštině, bulharštině, srbštině a albánštině.
Žena: Petře, raději pozveme k mikrofonu šéfa našeho střediska pana Lin Šao-wena, aby se slova ujal.
Muž: Tak, dobře. Poslechněte, milí posluchači, pana Lin Šan-wen, který má něco říct.
„Dobrý večer, vážení posluchači. Rusko-východoevropské středisko má 8 jazykových mutací včetně vysílání v češtině, polštině a rumunštině. Jejich programy pokrývají asi 30 zemí ve východní a střední Evropě, střední Asii a Rusko…
V našem Rusko-východoevropském středisku jako první vznikla jazyková mutace v ruštině, která působí již od začátku 50. let minulého století. Poté se neustále zvyšoval počet jazykových mutací vysílajících do Ruska a východoevropských zemí a doba jejich vysílání. V těchto letech přibyly na základě tradičního vysílání na krátkých vlnách i programy vysílané přímo v zahraničí. Kromě toho byly zprovozněny služby nových médií jako jsou webové stránky a internetová rádia v těchto jazycích a také vysílání do mobilních telefonů. V neposlední řadě disponujeme cizojazyčnými tisky zaměřenými na poskytování služeb našim posluchačům a posílení jejich informovanosti o Číně.
Za zmínku stojí zejména to, že kromě webových stránek v osmi dosavadních jazycích otevřeme zanedlouho i verze v chorvatštině a ukrajinštině. V současné době jsou již ve stavu pokusného chodu webové stránky v chorvatštině.
Mj. Máme zpravodajské kanceláře v Moskvě, Bělehradě, Varšavě a Alma-Atě. Disponujeme i první čínskou vysílací základnou v Albánii."
Žena: Milí posluchači, v 50. letech minulého století bylo vysílání našeho rádia v ruštině realizováno prostřednictvím vzájemného posílání programů.
Muž: Počkej, Moli, a kdy se začaly ruské programy vysílat z Pekingu?
Žena: Bylo to v únoru 1962. Náš rozhlas se tehdy jmenoval Rádio Peking, zatímco ruské programy se vysílaly na osmi frekvencích a byly slyšet i ve východní Evropě.
Muž: Říká se, že jazyková mutace CRI v ruštině nejvíc používala 72 frekvencí.
Žena: Ano. Ruská redakce našeho rádia tehdy měla 30 vysílacích hodin z Pekingu do bývalého Sovětského svazu a východní Evropy.
Muž: A co teď?
Žena: Redakce ruského vysílání má v současné době 20 hodin programů na krátkých vlnách. Kromě toho vysílá na středních vlnách a přes FM modulaci, provozuje webové stránky, online rádio a vysílání do mobilních telefonů. Jde o moderní médium používající různé druhy sdělovacích prostředků, které se již staly důležitou platformou pro upevňování informovanosti obyvatel rusky mluvících zemí o Číně.
Muž: Pozoruhodné bylo zvláště to, že redakce ruského vysílání úspěšně zorganizovala a uskutečnila v r. 2006 a r. 2007 nadnárodní zpravodajskou cestu po Rusku a Číně, které se zúčastnilo přes deset médií z obou zemí. Přispěla svým vynikajícím podílem k posilování vzájemného porozumění a přátelství mezi národy Číny a Ruska.
Žena: Víte někdo, v kolika jazycích vysílá CRI?
Muž: Víte, kolik druhů hromadných sdělovacích prostředků používá CRI?
Žena: Buďte srdečně vítáni ve znalostní soutěži, pořádané na oslavu 40. jubilea redakce českého vysílání CRI.
Muž: Naše emailová schránka je cze@cri.com.cn
Žena: Milí posluchači, srpen před 40 lety je pro Rusko-východoevropské středisko CRI nezapomenutelné období. Rádio Peking, předchůdce dnešního CRI začalo vysílat v češtině 26. srpna 1968, a následně v polštině a rumunštině 28. a 29. srpna tohoto roku.
Muž: Říkáme si tedy, že v srpnu letošního roku si připomeneme 40. jubileum jazykových mutací CRI v češtině, polštině a rumunštině.
Žena: Ano. V následujících letech vzniklo opět vysílání CRI v albánštině, maďarštině a dalších východoevropských jazycích. Tím došlo k neustálému zvětšování vlivu CRI na posluchače v Rusku a východní Evropě. CRI již představuje důležité okno, které seznamuje tamní posluchače s Čínou a také most k posilování vzájemného porozumění a přátelství.
Muž: Vážení posluchači, nyní zopakujeme dvě dnešní soutěžní otázky. První zní: Kolik jazykových mutací je podřízeno Rusko-východoevropskému středisku, a jaké to jsou? A druhá otázka: Které jazykové mutace Rusko-východoevropského střediska si v srpnu 2008 připomenou 40. jubileum svého vzniku?
Žena: Vaši odpověď můžete poslat poštou na adresu: Redakce českého vysílání, CRI, Peking 100040, nebo emailem na adresu: cze@cri.com.cn.
Muž: Příští pátek v našem pořadu Vážená redakce budeme vysílat další článek znalostní soutěže „40 let spolu". Za pozornost vám děkuje a loučí se s Vámi Petr. Na slyšenou.
Žena: Na slyšenou se těší Moli.
|