Čínský rozhlas pro zahraničí

v Kontakt
China Radio International
Domov
Svět
  Ekonomika
  Kultura
  Věda a technika
  Sport
  Další

Dnešní Číňané

Novinky z Číny

Čínská ekonomika

Společenský život

Věda a technika
(GMT+08:00) 2009-03-23 21:01:21    
Tchajwanský veterán Wang Qingwang

cri

Wang Qingwang je tchajwanský veterán. Před založením nové Číny se vrátil na čínskou pevninu. Tento tchajwanský veterán v uplynulých letech měl jediné přání. Přál si, aby se ve svém životě vrátil na Tchajwan. V dnešním pořadu Vás seznámíme s Wangem Qingwanga a s jeho rodinou.

V roce 1945 byla válka s Japonskem porážkou? tehdejší zaměstnanosti, která byla vysoká. Úřady Kuomintangu rozšiřovaly své vojsko a nabírali vojáky z Tchajwanu. Tehdy 20 tisíc tchajwanských mladých lidí narukovalo do armády Kuomintangu, z nich bylo na čínské pevnině v roce 1949 při založení nové Číny 1000 tchajwanských veteránů. Wang byl jeden z nich.

Potom se Wang stal hlasatelem ústředního lidového rozhlasu v místním dialektu. Říká,

Slyšel jsem, že Japonsko kapitulovalo, z toho jsem měl velkou radost. Tehdy jsem chtěl studovat, najít si práci.

Wang společně s vojskem odešel na čínskou pevninu, tehdy mu bylo 19 let. V roce 1949 ho příslušné oddělení čínské pevniny poslalo ke studiu. Potom se stal hlasatelem ústředního lidového rozhlasu v místním dialektu. Ale v srdci se mu stýskalo po domově na Tchajwanu.

Někdo se chtěl seznámit s přítelkyní a já jsem mu řekl, aby se vrátil na Tchajwan oženit se s místní ženou. Moje matka a bratr na nás čekali.

Vztahy obou břehů byly napjaté. Nemohl jsem se vrátit domů, Wang si v Pekingu založil svou šťastnou rodinu. Ale často se mu stýskalo po domově .

V noci jsem si ve snu vybavoval své dětství a postupně jsem se nevymanil z místního dialektu, často se mi také stýskalo po bratru a matce. Otec Wanga zemřel dávno, vyrostl jsem jen díky výchově matky a v přítomnosti bratra.

Jako dítě jsem jednou v létě ochutnal meloun. Hned se mi zastesklo po Tchajwanu, když jsem viděl pekingské melouny. Jsou sice velmi chutné a sladké, ale rýže na Tchajwanu je průhledná, je chutnější než v Pekingu. V dětství jsem si pochutnával na tchajwanském ovoci, v uplynulých letech jsem už je nemohl ochutnat.

Na začátku roku 2009 bylo vydáno oznámení tchajwanským spoluobčanům o obnově normálních styků mezi spoluobčany obou břehů. V době roku 1981 do roku 1984 pracoval Wang v Hongkongu, konečně se tehdy setkal s bratrem. Wang říká,

Můj otec v Pekingu nám vyprávěl o dědečkovi velmi emotivně.

11. listopadu roku 1988 tchajwanské úřady konečně schválily návrat tchajwanského veterána z čínské pevniny. Wang se úspěšně vrátil domů. V uplynulých 40ti letech se Wang letadlem vrátil na Tchajwan, asi 2 kilometry od svého rodiště na nás čekalo barevné auto. Já a žena jsme se poprvé setkali v chrámu.

Zemi, kde jsem vyrostl, jsem nezapomněl. Čínská pevnina a Tchajwan jsou země, kde žijí moji příbuzní.

Příslušné zprávy