O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Rčení: „Přimalovat bulvy na obrázek draka"
2009-07-30 22:05:06 cri

Dnešní příběh je o přísloví, které v sobě zahrnuje opět draky.

Během vlády Severní a Jižní dynastie asi před 14 stoletími žil v Číně velmi slavný malíř, který se jmenoval Čang. Byl široko daleko nejlepším a nejvyhlášenějším malířem pro své jasné a živé kresby lidi, zvířat, krajinek a Buddhů. Lidé často s oblibou říkali, že postavy z jeho obrázků jsou jako zrozené pro opravdový život a že by mohly žít hned po posledním doteku malířova štětce.

Jednoho dne se shromáždilo velké množství obdivovatelů do posvátného chrámu, aby viděli jak malíř Čang spodobňuje zvíře v Číně jedno z nejoblíbenějších, draka. Jak se ale lidé podivili, když uviděli na stěně čerstvě namalovaného draky hned čtyři, krásné veliké, jako živé. Ale něco jim přece jenom chybělo, oči. Malíř se jejich udiveným otázkám jen usmíval, ale nakonec odpověděl: „Jakmile bych drakům dokreslil oči, oživli by a odletěli by ze stěny na nebe". Lidé byli rozpačití. Někteří si mysleli, že přehání, někteří věřili, ale všichni společně chtěli, aby malíř svá slova dokázal. Čang se nejprve ošíval, ale potom, donucený davem musel alespoň dvěma drakům jejich oči domalovat. Jen svou práci dokončil a jeho štětec opustil stěnu, udělala se veliká tma a v tom okamžiku začal veliký liják. Blesky a hromy byly tak silné, že lidé byli hned oslepení, hned ohlušení. To už ale dva draci vystartovali a rychle odletěli k obloze. Když bylo po všem, lidé spatřili na stěně už jenom dva draky, kterým chyběly oči.

Tolik tedy dnešní pohádka, která se ovšem vztahuje k opravdu tehdy existujícímu malíři Čangovi.

Z tohoto příběhu vzniklo i dnešní přísloví, které doslovně zní: PŘIMALOVAT BULVY NA OBRÁZEK DRAKA, ale význam vystihuje spíše volnější přeložení, přivést namalované draky k životu tím, že se štětec dotkne posledního místa, které bylo třeba namalovat. Dnešní přísloví se v Číně používá spíše pro oživení projevu nebo tehdy, chce-li řečník zdůraznit pravdivost daného výroku. Poněkud zjednodušeně bychom toto přísloví mohli přirovnat k českému hovorovému „Kdo nevěří, ať tam běží".

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China