O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Záhada čínského zlata - 28. kapitola
2009-07-31 00:33:49 cri

Otevíráme kapitolu, v níž hovořil soudce Ti s rejdařem Ž Penem. I když Ž Pen upozornil soudce na jakési pašeráky zbraní, sám o nich ovšem nevěděl nic.

„Naneštěstí se mi nepodařilo odhalit jedinou stopu, Vaše Ctihodnosti. Mohu říct pouze tolik, že moje lodi pro zločinné spiknutí využívané nejsou.!"

„Dozvíte-li se něco dalšího, neopomeňte mi to hned sdělit," požádal ho soudce. „Mimochodem, nemáte tušení, co se mohlo stát manželce vašeho kolegy Ku Meng-pina?"

„Nikoli, Vaše Ctihodnosti," odpověděl Ž. „Ani v nejmenším. Ale doktor Cao bude teď litovat, že nedal svou dceru mému synovi!" Když soudce zvedl obočí, kvapně dodal: „Jsem jedním z nejstarších přátel doktora Caa, Vaše Ctihodnosti. Jsme oba stoupenci racionálnější filozofie a odpůrci budhistického modlářství. Třebaže se o tom vlastně nikdy nemluvilo, považoval jsem vždycky za hotovou věc, že doktor Cao provdá svou dceru za mého nejstaršího syna. Ale před třemi měsíci, když Kuovi umřela žena, doktor Cao zčistajasna oznámil, že si jeho dcera bere Kua! Jen si představte, Vaše Ctihodnosti, tomu děvčeti není ještě ani dvacet. A Ku je horlivý budhista. Říká se, že se chystal obětovat...!"

„Ovšem, ovšem!" přerušil ho soudce Ti. Tyhle rodinné záležitosti ho nezajímaly.

Po chvíli pokračoval: „Včera večer se mí dva pomocníci seznámili s vaším obchodním správcem Po Kajem. Je to údajně pozoruhodný chlapík."

„Vznešená nebesa, doufám jen, že byl Po Kaj střízlivý!" řekl Ž Pen se shovívaným úsměvem. „Ten člověk je buď pod obraz nebo škrábe nějaké básničky."

„Proč ho tedy zaměstnáváte?" divil se soudce.

„Protože ten opilý poeta je finanční génius," sdělil mu Ž´Pen. „Vůbec mi to nejde na rozum, Vaše Ctihodnosti" Onehdy jsem si vyhradil celý večer, že s ním projdu účty. Tak jsme se posadili a já mu to začal vysvětlovat. Ale Po Kaj mi prostě sebral celou hrst papírů z ruky, jak jimi listoval, udělal si pár poznámek a podal mi je zpátky. Pak vzal do ruky stětec a úhledně mi napsal celou bilanci, bez jediné chybičky! Příště jsem mu dal celý týden na to, aby mi udělal hrubý rozpočet na stavbu válečné džunky pro pevnost. A on měl všechny papíry pohromadě ještě ten večer, Vaše Ctihodnosti!

Díky tomu jsem mohl předložit svůj rozpočet dávno předtím, než jej připravil můj kolega a přítel Ku, a zakázku jsem získal já."

Ž´ Pen se samolibě usmál a prohlásil: „Pokud jde o mne, může si ten chlap pít a zpívat, jak je mu libo! Za tu chvíli, co pro mě pracuje, si svou mzdu zaslouží dvacetkrát. Jediné, co se mi u něho nelíbí, je jeho zájem o budhismus a bratříčkování s Kim Sangem, obchodním správcem kolegy Kua. Ale Po Kaj tvrdí, že budhismus odpovídá jeho duchovním potřebám a že z Kim Sanga vytáhne vždycky spoustu informací o obchodních záležitostech pana Kua – což samozřejmě taky není k zahození!"

„Řekněte mu," pravil soudce ti, „aby se u mne některý den zastavil. Našel jsem tady takový zápisník s výpočty a rád bych slyšel jeho mínění.

Ž´Pen vrhl na soudce kvapný pohled. Chtěl se na něco zeptat, ale jeho hostitel už vstal a jemu nezbylo, než se rozloučit.

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China