O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Lidové písně z provincie Hunan
2012-06-29 20:47:56 cri

Dne 23. června letošního roku bude čínský festival Duan-wu (svátek dračích člunů). Při tomto svátku Číňané jedí speciální jídlo s názvem Zong-zi (dušená lepkavá rýže zabalená do bambusových listů), aby vzpomínali na čínského romantického básníku ve staré Číně Qu Yuana. Tento známý básník žil v letech 340 až 278 před naším letopočtem. Vytvořil nový styl básně z místních lidových písní na území starého státu Chu, který zahrnuje současnou provincii Hunan v jihostřední Číně. V dnešní pořadu bych vám chtěla představit lidové písně z provincie Hunanu.

Na území provincie Hunan o 210 tisících čtverečných kilometrech žije hodně národnostních menšin, včetně Miao, Dujia, Tong a také zde žije národ Han. Z důvodu velkých rozdílů v oblastech geografických podmínek, místních jazyků, lidových zvyků se vytvořily barevné lidové písně, které mají velkou rozmanitost v typu literatury.

Lidová píseň s názvem „Yi-gen-zhu-gan-rong-yi-wan" (jedna bambusová týč se snadno skloní). Tato lidová píseň jednoduchým textem nám sděluje pravdu: ve sjednocení je síla. Pokud chceme překonat všechny obtíže, musíme se sjednodit.

Lidová píseň s názvem „Tong-ting-hu-yu-mi-xiang" (v čínštině je „tong-ting-chu" jezero Tong-ting, a „yu-mi-xiang" je místo, které je bohaté na potraviny) popisuje krásnou krajinu u jezera Tong-ting a slavnostní sklizeň lidí v dané oblasti.

Lidové písně v provincii Hunan mají rozmanité melodie. V každém okrese existuje několik druhů i několik desítek druhů melodií. Lidová píseň s názvem „leng-shui-pao-cha-man-man-nong" („cha" je čaj, a „leng-shui" znamená studená voda. Víme, že když pijeme čaj, potřebujeme horkou vodu. Pokud použijeme „leng-shui", tak musíme velmi dlouho čekát až máme hotový čaj.) V písni je vyjádřena čistá láska mezi chudým mužem a ženou.

Lidová píseň s názvem „Liang-zai-wai-jian-da-shan-ge" (milenec venku zpívá písně) z města Changsha z provincie Hunan vypráví zajimavý příběh, kdy dívka pracuje u ručního tkalcovského stavu vevnitř domu a chlapec venku zpívá písně o lásce. Její matka nesouhlásí se vztahem mezi chlapcem a dívkou, nepovoluje dívce poslech písně od chlapce. Holka matce říká: pokud neposlouchám písně, tak odkud přijde váš vnuk?

Lidové písně z provincie Hunan většinou popisují obyčejný život lidí. V provincii Hunan také existuje hodně lidových melodií o festivalech, svatbě a dalších speciálních zvycích. Texty písní jsou často velmi jednoduché. Například lidová píseň s názvem „Tong-qian-ge" (píseň o mincích) ironizuje bohaté lidi.

Malá lidová píseň s názvem „xi-cai-xin" (prát zeleninu) popisuje malou zajimavou scénu mezi mladými milenci.

V provincii Hunan existují rozmanité místní opery. S rozvojem historie místní opery a místní lidové písně se vzájemně ovlivňují a současně se vzájemně spojují. Zajimavé místní jazyky a způsoby zpívání plné charakteristik místních oper a místní lidové písně poskytují nemálo inspirace a hudebních elementů. Například lidová píseň s názvem „Si-ji-hua-er-kai" (v češtině znamená v čtyřech ročních obdobích máme různé květiny) je adaptována z melodie pro místní operu „hua-deng" (název druhu opery). Se změnami ročních období píseň opěvuje krásy květů broskve, lotusu, chryzantémy a čínské sakury.

Sangzhi v provincii Hunan je považován za domov lidových písní v dané provincii. V 30. letech 20. století v období války tam vzniklo hodně lidových písní, které schvalují osvobozenou válku a vyjadřují podporu lidí k revoluci. Taková je píseň „ma-sang-shu-er-da-deng-tai" („ma-sang" a „deng-tai" jsou dvě druhy stromů. „da" znamená spojit se). V této písni je strom „ma-sang" manžel, který se stal vojákem a bojoval za svobodu místních lidí, a strom „deng-tai" je manželka, která velmi hluboce milovala manžela a současně podpořila jeho volbu.

Tana

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China