Tentokrát vás zveme do světa staré čínské poezie.
Mnozí z vás jistě viděli kreslenou pohádku Walta Disneyho, Mu-lan. Vznikla na motívy stejnojmenné čínské lidové balady.
Tato epická báseň patří k básnickému útvaru kterému se v čínské literatuře říká písně jüe-fu, jenž sehrály významnou úlohu v rozvoji epiky v čínské básnické tvorbě. Veršované skladby, které měly děj se vyskytují už v Knize písní (Š' ťing), jenž představuje nejstarší čínskou sbírku básní z 11.-6. století př.n.l. Tam převládají verše čtyřslabičné.
K opravdovému rozvoji jüe-fu dochází za dynastie Chan (206 př.n.l.-220 n.l.). V této době se prosazuje i pětislabičný verš, který více vyhovuje potřebám syžetového literárního žánru.
Mulan, epická báseň se sociálně kritickým zabarvením pochází pravděpodobně ze 6. století našeho letopočtu. Tehdy byla Čína rozdělěna na tzv. Severní a Jižní dynastie. A balada Mu-lan je považována za nejvýznamnější představitelku severních jüe-fu. Dílo je oslavou statečnosti prosté čínské dívky a její oddanosti rodičům. Je také výrazem její odvahy postavit se konfuciánské tradici, která přísně a jednoznačně vymezuje postavení ženy ve společnosti.
Její děj se odehrává v době, kdy na Říší Středu ze severu dorážejí hordy bojovných Hunů. Císař se jim chce postavit na odpor a postavit vojsko. Z každé rodiny musí do armády vstoupit jeden muž. A protože v rodině Mu-lan není kromě otce dospělý muž, úkol bránit vlast vzala na sebe Mu-lan:
„Velký chán chystá však
válečné tažení
a začal verbovat
vojáky po zemi
Já svitky s rozkazy
včera jsem viděla,
že tam i otec je,
vím jistě docela
My doma nemáme
jinocha vzrostlého,
mám jenom sestřičku
a bratra malého.
Koně a výstroj chci
sama si opatřit,
do služby vojenské
za otce nastoupit!"
A tak se i stalo. Mu-lan si ostříhá vlasy, převlékne se za chlapce a narukuje. Ale ve svém neobyčejném dobrodružství nezůstane sama. Pomáhají jí duchové rodinných předků a rodinného „draka strážného". S jejich pomocí Mu-lan zachrání Čínu před divokými hordami Hunů a získá úctu celé země pro sebe a svou rodinu.
Přemnohé z přátel svých
v bitvách zlých poztrácí.
Po letech Mu-lan se
domů zas navrací.
Nejdřív však císaři
složit jde poklonu.
Syn nebes hrdinku
zve k sobě, ke trůnu.
Za věrné služby jí
medaile udělil,
zlatem a penězi
bohatě odměnil.
Mocný chán táže se
hrdinky na přání.
Mu-lan mu odpoví
bez chvilky váhání:
„Úřady, hodnosti –
to není pro mne svět.
Chci jenom velblouda,
Domů se vrátit zpět!"
Pro úplnost dodáváme, že zmíněné úryvky jsou překladatelským dílem Jaromíra Vochaly.