O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Instalatérská odysea - pokračování
2010-08-25 19:48:57 cri

Jestli jste si, stejně jako já, mysleli, že problematickou výměnou kapající baterie v koupelně jsou problémy na dlouho vyřešeny, tak to byl omyl. Minulý týden začal nikoli kapat, ale cákat, kohout, který kontroluje napouštění splachovací nádrže u záchodu. Protože jsme očekávaly návštěvu, nezbývalo moc času na otálení a sbírání odvahy. Okamžitá akce se zdála nutná.

Tentokrát přišel opravář z managementu sídliště v doprovodu sympatické úřednice v botách na podpatku. Ne, že by mluvila anglicky, ale byla to žena, takže doufejme odbornice v oblasti mezilidské (a to i neverbální) komunikace. Asi už jsme v kanceláři managementu s našimi problémy proslulé.

Zpočátku všechno probíhalo tak hladce, až se tomu nechtělo věřit. Nebylo totiž třeba vyměnit celý záchod, což mě opravdu rozveselilo, ale jen jediný malý kohout. Instalatér nadiktoval slečně přesné rozměry kohoutu, slečna všechno poctivě zapsala a s papírkem mě poslala na nákup. Tedy ještě ne. A tady došlo k nečekanému zádrhelu. Uzávěr vody pro toaletu byl totiž zastavěn skříňkou s umyvadlem, takže se k němu instalatér nemohl dostat. Bude to potřeba vybourat.

Měla jsem chuť mrsknout něčím křehkým o zem, omdlít nebo se alespoň rozbrečet. Vybourat umyvadlo? Protože nejde vypnout voda? A nešlo by vypnout vodu celkově, během 10ti minut to opravit a pak vodu zase zapnout? Ne, to rozhodně nejde. Takže až koupím součástky na opravu kohoutu dohromady za 35 juanů a seženu někoho na vybourání umyvadla, mám jim znovu zavolat. Oni pak přijdou a za 15 juanů to všechno opraví.

Vzchopila jsem se a řekla, že nikoho na vybourávání umyvadla shánět nebudu. Není to totiž můj byt, takže si tady nemůžu bourat jak chci. Domluvila jsem se s nimi, že skočím koupit kohout a že oni mezitím něco vymyslí.

Vymysleli. Odpoledne se do našeho bytu přiřítil majitel, který je neustále tak zaneprázdněný, že u žádné opravy rozhodně nemůže asistovat. Majitel provedl několik telefonátů a nakonec se vypravil sehnat firmu, která umyvadlo vybourá. Poslal mi zprávu s údaji o tom jak se firma jmenuje, kde sídlí, telefonním číslem a ať se s nimi domluvím. Prý to udělají za 80 juanů. Zhluboka jsem se nadechla a napsala mu, ať to domluví na nadcházející pondělí, úterý nebo středu od 8 ráno do 15 odpoledne a dá mi vědět, kdy dělník přijde. Dojde už někomu z nich tady, že nerozumím čínsky, když mluví rychle a používají obraty z básní? A že pro mě bude vysvětlování toho kdo jsem a co chci po telefonu někomu z cizí firmy dost problém?

Dělník dorazil v pondělí, přesně podle plánu. Natáhl se za skříňku, zatáhl kohout, vyměnil šroub, vzal si dohodnutých 80 juanů a když jsem utrousila něco ve smyslu, že tomu vůbec nerozumím, radši rychle zmizel.

Majitel mě v sms ujistil, že pokud nic nevybourával, měla jsem instalatérovi zaplatit maximálně 20 juanů.

Černé na bílém se to zdá jasné. Jenže mně to v tu chvíli nedošlo. Člověk, který nerozumí na 100% totiž snadno získá pocit, že všechny podstatné informace byly řečeny právě v těch x%, kterým nerozuměl. Ne vždycky je to pravda. Tak jsem prodělala 60 juanů. Už dva týdny si říkám, že o nic nejde, že v životě ztratím mnohonásobně víc. A je to pravda. O nic nejde. Tak proč z toho mám pořád tak špatný pocit jen si na to vzpomenu?

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China