O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Cesta vlakem se zpestřením
2011-10-17 19:51:40 cri

Před pár dny jsem absolvovala relativně dlouhou cestu vlakem. Opět jsem se setkala s něčím, co se v našich zeměpisných šířkách každému hned tak nepoštěstí. Ovšem v Číně jsem něčeho podobného byl svědkem už mnohokrát. Mluvit budu o útoku na veřejného činitele, jak se tomu správně v právnické mluvě říká.

Mezinárodní vlak překročil hranici a v první stanici na čínském území vystoupili i dva naši spolucestující. Teoreticky neměl do našeho kupé už nikdo nastoupit, jelikož se jednalo o vůz mezinárodní, a všichni cestující z čínské strany tudíž měli nastoupit do vozů vypravovaných čínskou stranou, které se připojily za stávající vlak.

Proto jsme byli překvapeni už tím, že konduktér do našeho kupé přivedl další cestující. Nejprve přistoupila trojice žen, které ale v zápětí konduktér vyzval, aby odešly, neboť místa jsou rezervována někomu jinému. O několik okamžiků později přivedl postarší manželský pár, který se ihned začal zabydlovat. Muž vylezl na horní palandu a žena rozbalila tašky na spodním lehátku.

Asi po pěti minutách se ale do kupé vřítil konduktér, který dvojici oznámil, že musí opustit svá místa, neboť ta patří jiným pasažérům. Žena s tím ale nesouhlasila a odmítla se kamkoli hnout s tím, že mu nerozumí, neboť nemluví čínsky. Konduktér se tedy s nepořízenou vzdálil, aby se za chvíli vrátil zpět i s čínským průvodčím a dalšími čtyřmi drážními zřízenci. Ten vyzval pár, aby opustil kupé, protože místenky na tento vůz mají již zmíněné tři ženy, které chtěly do našeho kupé přisednout hned na začátku.

Žena byla ale neoblomná a odmítla odejít. Když ji průvodčí vyzval, aby mu ukázala místenky, skrčila je a sevřela v pěsti. Konduktérovi se na čele objevily kapky potu. S ženou nebyla žádná domluva a během chvíle začala být agresivní. S konduktérem, který ji zachytil za ruku, v níž třímala zmačkané místenky, se začala přetahovat. V tom okamžiku se do malého kupé nahrnuli i dva další drážní zřízenci a vlnou pohybu s sebou strhli i jednu z žen.

Mezi tím už se konduktor s ženou přetahovali dost nebezpečně, ruce létaly tam a zpět, až jsem i já sedící naproti ženy dostala ránu. Z našeho kupé se ozval řev, který se stupňoval. Žena konduktérovi nadávala a ječela na něj, napomohlo ani to, že se ji její manžel stále sedící na horní palandě snažil uklidnit.

Asi po deseti minutách lítého boje bylo jasné, že nikdo nezvítězí. Vlak byl ale současně už v pohybu a situaci bylo nutné vyřešit. Obě strany přistoupily ke kompromisu. Žena s mužem mohou zůstat v kupé, ale mohou použít jen jedno lehátko. Žena se tedy vyškrabala na horní palandu za svým manželem. Dolní lehátko zůstalo trojici žen. Po diskusi na chodbě se usnesly, že v kupé zůstane nejmladší z žen a dvě starší odkráčely pryč.

Brzy ráno po noci strávené jinde ve vlaku (snad v jídelním voze?) se obě ženy vrátily do našeho kupé, aby zbytek cesty strávily společně. V jednotce, která je určena čtyřem lidem a kde se stěží vytočí dva stojící lidé, se najednou mačkalo sedm lidí. Přes prvotní nevraživost mezi našimi spolucestujícími se situace naštěstí uklidnila a my jsme ve zdraví přijeli po dalších čtyřech hodinách do Pekingu.

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China