O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Jaký je vhodný typ čaje na rodinné setkání během Svátků jara?
2013-02-07 21:37:07 cri

Nepravidelná strava a spánek v období Svátků jara snadno vede k tělesné nepohodě. Doporučujeme, abyste často pili čaj. Čaj podporuje metabolismus, odstraňuje tuky a toxiny, a pomáhá udržet si tělesné zdraví. Jaký je vhodný typ čaje na rodinném setkání během Jarních svátků?

Černý čaj a čaj pchu-er podporují trávení, odboutávají tuky a pomáhají na kocovinu.

Černý čaj není černý v evropském slova smyslu, ale je fermentovaný. Vyrábí se jenom v Číně. Vznikl kdysi dávno v provincii Sečuán při nesprávném zpracování zeleného čaje. Tehdy, aby se pro usnadnění dopravy zmenšil jeho objem, se čaj musel povařit v páře a stlačit do čtvercového nebo okrouhlého tvaru. Následně došlo k procesu fermentace, čajové lístky zbarvily do temně hněda. Čaj pchu-er z provincie Yunnan je jedním z deseti nejznámějších čínských čajů. Vznikl před 1700 lety. Čajovníky mohou být vysoké stromy i keříky. Čajové lístky ze stromů jsou velké. V oblasti, kde se vyrábí, je teplé podnebí a mnoho srážek. Vrstvy půdy jsou silné a bohaté na živiny. Lístky se sbírají od března do listopadu. Čaj pchu-er je fermentovaný, proto je mírný a méně draždivý než ostatní druhy čaje. Na rozdíl od ostatních čajů platí, že čím déle je uložený, tím lépe, protože tak více zoxyduje. Čaj je stlačen do tvaru cihly či koláče. Největší čajové cihly váží i přes osmnáct kilo. Pchu-er se vyrábí i sypaný. Starý a dobrý pchu-er je velmi drahý. Tento čaj má blahodárné účinky na tělo. Přispívá ke snížení cholesterolu a předchází rakovině a obezitě. Zalévá se vařící vodou. Nálev je tmavě oranžový a hustý. Chuť je draždivá a pronikavá.

Polofermentové čaje tie guanyin (tchie kuan-jin), dahong pao (ta-chung pchao) a oolong

Čaj tie guanyin také patří mezi deset nejznámějších čínských čajů. Vznikl před více než dvěmi sty lety. Wang Shirang (Wang Š´-žang), mandarín z dynastie Qing (Čching), v roce 1736 náhodou v blízkosti své pracovny objevil čajovník, který se od ostatních čajovníků lišil. Pečlivě se o něj staral a čajovník bujně rostl. Jeho lístky byly kulaté a měly červený střed. Nálev ze zpracovaných lístků výrazně voněl. Mandarín Wang pak tento čaj věnoval císaři. Císař si ho oblíbil a pojmenoval ho tie guanyin. „Tie" znamená „železná", císaři tak totiž připadaly velké, tmavě zelené lístky. Císař měl pocit, že jsou těžké a jakoby ze železa. Guanyin neboli majtréja je jedním z boddhisatvů mahajánového buddhismu.

Čaj dahong pao znamená v překladu "rudé roucho". Vznikl již před 350 lety. Kolem tohoto čaje se šíří mnoho pověstí. Tento čaj kdysi směli pít jen císaři a vysoko postavení mandaríni. Proto byl pro prosté lidi tajuplný. Podle historických záznamů tyto čajové keře rostly jen na třech skálách v obasti Wu Yi (Wu Ji). Roční produkce ze všech třech míst dosahovala přibližně jen jeden a půl kilogramů čaje. Není proto divu, že se v dobách feudalismu k tak vzácnému čaji dostali jen císaři a vysoce postavení mandaríni. Dnes na skále Nebeského srdce zůstalo jen šest čajovníků "rudého roucha".

Čaj dongding oolong (tung-ting; oolong se čínsky píše wulung, resp. Wu-lung) se vyrábí na Tchaj-wanu. Také je jedním z deseti nejznámějších čajů Číny. Dongding je název hory, v překladu znamená zmrzlý vrch. Nemá však nic společného se zimou, průměrná roční teplota se zde pohybuje kolem 20 stupňů Celsia. Zato zdejší horské stezky jsou křivolaké a kloužou, špatně se po nich chodí. Proto, když někdo vystupuje nahoru na kopec, jsou jeho svaly na nohou pořád napjaté. V tchajwanském nářečí se tomu říká "zmrzlá špička nohou". Odtud pochází název hory. V roce 1855 se Tchajwaňan Lin Fengchi (Lin Feng-č´) vrátil z porvincie Fujian (Fu-ťien), kde se zúčastnil státní zkoušky. Přivezl si s sebou 36 čajovníků, které pěstoval na hoře Dongding. Protože přírodní podmínky byly příznivé, čajovníkům se zde dařilo. Tak vznikla dnešní čajová plantáž.

 

(Luděk)

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China