V kraji Dehongu (Te-chung) v jihozápadní čínské provincii Yunnanu (Jün-nan) bydlí národnostní menšina De´ang (Te-ang), která pěstovala čajovníky po generace. Tento národ je jeden z místních starých národů a byl nazýván potomkem čaje. Teď jeho obyvatelstvo nedosahuje ani 20 tisíc.
V pověsti národa De´angu má starobylé království v okresu Longchuan (Lung-čchuan) v kraji Dehongu. Úředník vesnice Shanzhongbada (Šan-čung-pa-ta), člověk národa De´ang pán Guo Weisheng (Kuo Wej-šeng) řekl:
„tehdy ženy národa De´ang rády nosily mužské oblečení. Toto království, kterému vládla královna De´ang, má asi tisíciletou historii."
Národ De´ang se od nepamětí zabývá pěstováním čajovníků, rád pije čaj. Tento národ nemá své jazykové písmo. V jeho dlouhé ústní epické poezii „Da Gu Da Lai Ge Lai Biao" (v čínštině znamená pověst o nejstarším předku) je čajovník předkem lidstva. Národ De´ang je potomkem čaje. V místě, kde bydlí národ De´ang, určitě rostou čajovníky.
Lidé národa De´ang žijí v horské krajině, jejich potrava obsahuje hlavně jídlo kyselé a pikantní, současně rádi pijí silný čaj. Místní dospělí a starší nemohou opustit ten zvyk, že pijí silný čaj ve svém každodenním životě, zvlášť po fyzické práci.
Národ De´ang ještě má speciální kyselý čaj, který čistí ústní dutinu a preventivně pomáhá proti úžehu. V uplynulých několik stech letech je stále populární. V důsledku místního speciálního životního prostředí národ De´ang vytvořil vlastní způsob vaření čaje. Kdyby nebyl obeznámen s historií tohoto národa, nezakusil by skutečnou příchuť kyselého čaje. Místní mistryně v čajovém umění paní Lv Guoli (Lü Kuo-li) řekla:
„jeho hlavní funkce je prevence proti úžehu, také je ku prospěchu trávení a pomáhá při bolestech krku. Na začátku cítíte trochu kyselost, potom čaj zesládne."
Kyselý čaj je zelený a je to zároveň zdravé pití. V minulosti národ De´ang používal kyselý čaj i jako materiál v kuchyni. V důsledku komplikovaného výrobního procesu a dlouhého vaření si teď málo lidí připraví kyselý čaj samo. Ale místní čajové továrny ještě kyselý čaj vyrábějí.
Lidí, kteří umí uvařit kyselý čaj, je málo. Ale čaj stále zaujímá významné místo v životě národa De´ang. Na návštěvě příbuzných a kamarádů, na svatbě je čaj nepostradatelným dárkem. Proto je místní vzduch často naplněn čajovou vůní.
Kromě čaje je v životě národa De´ang ještě důležitý hudební nástroj-vodní buben. Když hrajete na takový buben, nejdříve do něho vléváte vodu, aby zvětšil svou rezonanci. Podle pověsti ti lidé, kteří slyšeli zvuky vodního bubnu, budou v životě šťastní. Proto se během svátků nebo slavnostních činností vždy hraje na vodní buben. Bubeník, který dobře hraje na tento hudební nástroj, Guo Houlai (Kuo Chou-laj) řekl:
„sice se to jmenuje vodní buben, ale pokud do něj nevléváte vodu, také může sice znít, jen zvuky nejsou tolik dojímavé."
Šestasedmdesátiletý stařec Li Labu (Li La-pu) umí udělat vodní buben, přitom umí hrát na tento nástroj. Řekl novináři, že teď mladí lidé vzhlíží k městskému stylu životu a málo lidí se chce učit výrobní techniku nebo hrát. Má obavy, že v budoucnosti dojímavé zvuky vodního bubnu zmizí.