Základní interpretace
顺(shùn) cestou
手(shǒu) ruka
牵(qiān) vést
羊(yáng) beránek
顺手牵羊(shùn shǒu qiān yáng) je čínský idiom, který pochází ze staročínské knihy dějin „Caoluejingluo•Youshi"(草庐经略 • 游失). V čínštině toto přísloví zní „shùn shǒu qiān yáng" a v překladu doslova znamená: Když jdeš okolo, vem do náruče beránka. Tento idiom nám praví, že sebemenší příležitost stojí za využití a i ten nejmenší zisk může mít pro tebe smysl. Je to poučení z příběhu vandráka, který na cestě narazil na stádo ovčí. Když se prodral na druhou stranu, měl s sebou ovečku. Choval se klidně a přirozeně, jako by vedl svou vlastní ovci na trh, že si ho pastýř vůbec nevšiml.
Příběh
Jako příklad úspěšného uplatnění této strategie uveďme významnou bitvu na řece Fei(Fej) v r. 383, v níž se jihočínské dynastii Východní Jin(Ťin) podařilo odvrátit nápor jednoho ze šestnácti severních království, které vládl Fu Jian(Fu Ťian) - potomek prvního čínského císaře Qin Shihuang(Čchin Š´-chuanga).
Fu Jian panoval v povodí Žluté řeky a byl jedním z nejsilnějších králů na severu země. Aby zničil dynastii Východní Jin, jmenoval svého mladšího bratra Fu Rong(Fu Žung) velitelem výpravy.
Fu Rong vyhrál při prvním střetu s vojsky Východní Ťin a dobyl město Shou Yang(Šou-jang). Pak navrhl Fu Jianovi zrychlit útok na Východní Ťin, který podle něho neměl dostatek sil k obraně, a kromě toho jim vážně chyběla strava. Fu Jian pouze s několika tisíci jezdci netrpělivě dorazil do města Šou-jang. Vojevůdce dynastie Východní Ťin, Sie Š´, se dozvěděl, že se hlavní část nepřátelských sil ještě nehromadila. Tak rozhodl využít této příležitosti k zavedení překvapivého útoku na nepřátelský předvoj. Generál Liu Lao-č´ byl poslán k velení 50 tisíc elitních vojáků, kteří pak přepluli přes řeku Luo-ťian a zastřelili generála nepřátelské stráže Liang Čchenga. Liu Laozhi(Liu Lao-c´) honil nepřátele a dosáhl většího vítězství. Poté vojska Xie Shi(Sie Š´) dorazila až k řece Fej a tím vznikl stav konfrontace s nepřátelskými silami, které byly umístěny na druhém břehu. V situaci, kdy Východní Ťin měl k dispozici dobře organizované síly a dobře bráněné pozice, musel Fu Jian přikázat své síly, aby upevňovaly obranu a přitom čekaly na příchod posily.
Xie Shi(Sie Š´) si uvědomil, že by měl bitvu vyhrát dříve, než nepřátelské síly budou mít početní převahu. Zaslal dopis Fu Jiannovi, aby ho vydráždil. V dopisu se uvádí takto: Chtěl bych s vámi zápasit. Pokud si netroufáte přijmout moji výzvu k souboji, já bych navrhl, abyste co nejrychleji rekapituloval. Pokud ale si troufáte, stáhněte vaše síly dozadu, aby moje síly přepluly řeku a vedly s vámi souboj."
Když Fu Jian přečetl dopis, hrozně se rozčílil a rozhodl stáhnout své síly a zaútočit na vojska Sie Š´ho při jejich přeplutí řeky. Neuvědomil si však, že jeho síly měly jen velmi nízkou bojovou morálku, když již ztratili předvoj. Jakmile vojáci dostali příkaz k odsunu, byli zachváceni panikou a všude v jejich táborech panoval chaos. Vojska Sie Š´ho využila této situace k přeplutí řeky a zavedla útok na nepřátelské síly, které při odsunu, neboli útěku postrádaly bojové nadšení. Nepřátelský generál Fu Rong byl zastřelen, zatímco král Fu Jian utrpěl zranění a utekl do svého hlavního města Luo-jangu.
Pepa