Molly: Vítáme vás na další lekci čínštiny. Wo shi Molly.
Petr: Dajia hao, Wo shi Petr. Lekce o bankovnictví mě opravdu baví, Molly, protože jsem hrdý, že se dokážu domluvit s bankovním úředníkem na převodu peněz.
Molly: Tak dnes budeme v tomto tématu pokračovat!
********************
Dnešní klíčová slova
Mohu si to proměnit na americké dolary? 我能换美元吗? (wo3 neng2 huan4 mei3 yuan3 ma?)
Mohu požádat o kreditní kartu? 我能申请信用卡吗? (wo3 neng2 shen1qing3 xin4yong4ka3 ma?)
Mohu si otevřít bankovní účet? 我能开户吗? (wo3 neng2 kai1 hu4 ma?)
Mohu zrušit svůj bankovní účet? 我能销户吗? (wo3 neng2 xiao1 hu4 ma?)
To vše se dnes naučíme.
********************
Petr: Co řeknu, pokud chci vyměnit čínské RMB za americké dolary?
Molly: Je to 我能换美元吗? (wo3 neng2 huan4 mei3 yuan3 ma?).
Petr: 我能换美元吗? (wo3 neng2 huan4 mei3 yuan3 ma?).
Molly: 我 (wo3) znamená já.
Petr: Ano, 我 (wo3).
Molly: 能 (neng2), moct.
Petr: 能 (neng2).
Molly: 换 (huan4), znamená vyměnit co za co.
Petr: 换 (huan4).
Petr: Dobře. A 美元 (mei3yuan3) je americký dolar, že?
Molly: Správně! 我能换美元吗? (wo3 neng2 huan4 mei3 yuan3 ma?) Mohu si to proměnit na americké dolary?
Petr: 我能换美元吗? (wo3 neng2 huan4 mei3 yuan3 ma?).
Dialog 1:
Petr: Molly, také potřebuji kreditní kartu. Jak o ni požádám?
Molly: Můžeš říct 我能申请信用卡吗? (wo3 neng2 shen1qing3 xin4yong4ka3 ma?).
Petr: 我能申请信用卡吗? (wo3 neng2 shen1qing3 xin4yong4ka3 ma?).
Molly: 申请 (shen1qing3) znamená požádat o co.
Petr: 申请 (shen1qing3).
Molly: 信用卡 (xin4yong4ka3) je kreditní karta.
Petr: 信用卡 (xin4yong4ka3).
Molly: 信用 (xin4yong4) znamená úvěrový.
Petr: 信用 (xin4yong4).
Molly: 卡 (ka4) znamená karta, trochu se to podobá anglickému card, že?
Petr: ano, 卡 (ka4).
Molly: 信用卡 (xin4yong4ka3), kreditní karta.
Petr: 信用卡 (xin4yong4ka3).
Molly: 我能申请信用卡吗? (wo3 neng2 shen1qing3 xin4yong4ka3 ma?) Mohu požádat o kreditní kartu?
Petr: 我能申请信用卡吗? (wo3 neng2 shen1qing3 xin4yong4ka3 ma?) Mohu požádat o kreditní kartu? Molly, jestli můžeme z těchto dvou vět, které jsi mě právě naučila, vyvodit závěr, 我能…吗? (wo3 neng2…ma?) znamená „mohu nebo mohl (a) bych …?"
Molly: Ano. Správně.
Dialog 2:
Molly: Teď si uvedeme ještě jeden příklad s „我能…吗?. Například: 我能开户吗? (wo3 neng2 kai1 hu4 ma?) Mohu si otevřít bankovní účet?
Petr: 我能开户吗? (wo3 neng2 kai1 hu4 ma?).
Molly: 开 (kai1), k-a-i, první tón, otevřít.
Petr: 开 (kai1).
Molly: 户 (hu4), je v čínštině zkrácená forma výrazu bankovní účet.
Petr: 户 (hu4).
Molly: 吗 (ma) je tázací částice.
Petr: 吗 (ma).
Molly: 我能开户吗? (wo3 neng2 kai1 hu4 ma?).
Petr: 我能开户吗? (wo3 neng2 kai1 hu4 ma?) Mohu si otevřít bankovní účet?
Molly: A pokud bys chtěl svůj účet zrušit, tak řekneš 我能销户吗? (wo3 neng2 xiao1 hu4 ma?).
Petr: 我能销户吗? (wo3 neng2 xiao1 hu4 ma?).
Molly: 销 (xiao1) je zkrácená verze čínského slova 注销 (zhu4xiao1), které znamená zrušit nebo uzavřít.
Petr: 销 (xiao1). Takže jenom změním开 (kai1), které znamená otevřít, za销 (xiao1), které znamená zrušit, vše ostatní zůstane stejné.
Molly: Přesně tak.
Dialog 3:
********************
Opakování klíčových slov
Mohu si to proměnit na americké dolary? 我能换美元吗? (wo3 neng2 huan4 mei3 yuan3 ma?)
Mohu požádat o kreditní kartu? 我能申请信用卡吗? (wo3 neng2 shen1qing3 xin4yong4ka3 ma?)
Mohu si otevřít bankovní účet? 我能开户吗? (wo3 neng2 kai1 hu4 ma?)
Mohu zrušit svůj bankovní účet? 我能销户吗? (wo3 neng2 xiao1 hu4 ma?)
********************
Petr: Dobře Molly, takže když začnu vydělávat peníze, budu vědět, co mám říct bankovnímu úředníkovi!
Molly: Už jsi vydělal hodně peněz. Výborně. Teď je čas na dnešní otázku. Jak se čínsky řekne „Mohu si otevřít bankovní účet?"
Petr: Ahoj zítra!
Molly: Zai jian.
(Světlana)