O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Lekce 91 Nakupování (3) 第九十一课购物(3)
2019-05-17 20:31:49 cri

Petr: Je už čas zdokonalovat vaši čínštinu v pouze 5ti minutách. Vítáme vás na našem nákupním dnu Čínského Studia. Wo shi Petr.

Molly: Wo shi Molly. Mám ráda nakupování, Petře, takže by dnes mohl být nádherný den.

Petr: Ano, je to tak, Molly. Zkontrolujme dnešní klíčová slova.

********************

Dnešní klíčová slova

30% sleva na všechno zboží. 所有商品一律七折。(suo3you3 shang1pin3 yi2lv4 qi1zhe2.) Všechno toto zboží je zlevněno. 这些都打折。(zhe4xie1 dou1 da3zhe2.) Platíte prosím u pokladny. 请到款台交钱。(qing3 dao4 kuan3tai3 jiao1 qian2.) Můžete mi to zabalit? 能帮我包起来吗?(neng2 bang1 wo3 bao1 qi3lai2 ma?) To je všechno v dnešním Čínském Studiu.

********************

Petr: Tak, při nakupování jsem slyšel prodejce "所有商品一律七折。(suo3you3 shang1pin3 yi2lv4 qi1zhe2.) Myslím, že to znamená „30% sleva na všechno zboží." Mám pravdu?

Molly: Wow, Petře, jsi docela génius. 所有商品一律七折。(suo3you3 shang1pin3 yi2lv4 qi1zhe2). 所有(suo3you3) znamená všechno.

Petr: 所有(suo3you3)

Molly: 商品 (shang1pin3), zboží, komodita.

Petr: 商品 (shang1pin3).

Molly: 一律 (yi2lv4) znamená bez výjimky.

Petr: 一律(yi2lv4)

Molly: 七折(qi1zhe2) znamená 30% sleva.

Petr: 七折(qi1zhe2). Takže折(zhe2) je sleva v čínštině, ne?

Molly: Ano. 所有商品一律七折。(suo3you3 shang1pin3 yi2lv4 qi1zhe2.) 30% sleva na všechno zboží.

Petr: 所有商品一律七折。(suo3you3 shang1pin3 yi2lv4 qi1zhe2.)

Dialog 1:

Molly: Petře, mohl bys slyšet tohle "这些都打折。(zhe4xie1 dou1 da3zhe2.)", což znamená „Toto všechno je zlevněno".

Petr: 这些都打折。(zhe4xie1 dou1 da3zhe2.)

Molly: 这些 (zhe4xie1), to všechno.

Petr: 这些 (zhe4xie1).

Molly: 都 (dou1) znamená všechno.

Petr: 都 (dou1)

Molly: 打折 (da3zhe2) znamená „na prodej nebo prodat se slevou".

Molly: 这些都打折。(zhe4xie1 dou1 da3zhe2.)

Petr: 这些都打折。(zhe4xie1 dou1 da3zhe2.)". Toto všechno je zlevněno.

Dialog 2:

Molly: Petře, Teď je čas vyprázdnit tvoji peněženku. Můžeš slyšet prodejce "请到款台交钱。(qing3 dao4 kuan3tai3 jiao1 qian2.)"

Petr: 请到款台交钱。(qing3 dao4 kuan3tai3 jiao1 qian2.) Takže co to znamená?

Molly: To znamená „Zaplatíte prosím u pokladny."

Petr: Rozumím, takže to není zadarmo. 请 (qing3) znamená prosit.

Molly: 到 (dao4), u nebo do.

Petr: 到 (dao4)

Molly: 款台 (kuan3tai3), pokladna.

Petr: 款台 (kuan3tai3)

Molly: 交钱 (jiao1 qian2), platit.

Petr: 交钱(jiao1 qian2).

Molly: 请到款台交钱。(qing3 dao4 kuan3tai3 jiao1 qian2.) Zaplatíte prosím u pokladny.

Petr: 请到款台交钱。(qing3 dao4 kuan3tai3 jiao1 qian2.)

Molly: Dále, pokud chceš zabalit to, co jsi koupil, můžeš se zeptat tímto způsobem: 能帮我包起来吗?(neng2 bang1 wo3 bao1 qi3lai2 ma?)

Petr: 能帮我包起来吗?(neng2 bang1 wo3 bao1 qi3lai2 m a?)

Molly: 能(neng2) znamená moct.

Petr: 能(neng2)

Molly: 帮 (bang1), pomoct.

Petr: 帮 (bang1).

Molly: 我 (wo3) znamená já.

Petr: 我 (wo3)

Molly: 包起来(bao1 qi3lai2), zabalit něco.

Petr: 包起来(bao1 qi3lai2)

Molly: 吗 (ma), značka otázky. 能帮我包起来吗?(neng2 bang1 wo3 bao1 qi3lai2 ma?)

Petr: 能帮我包起来吗?(neng2 bang1 wo3 bao1 qi3lai2 ma?) Můžete mi to zabalit?

Dialog 3:

********************

Opakování klíčových slov

30% sleva na všechno zboží. 所有商品一律七折。(suo3you3 shang1pin3 yi2lv4 qi1zhe2.) Toto všechno je zlevněno. 这些都打折。(zhe4xie1 dou1 da3zhe2.) Platíte prosím u pokladny. 请到款台交钱。(qing3 dao4 kuan3tai3 jiao1 qian2.) Můžete mi to zabalit? 能帮我包起来吗?(neng2 bang1 wo3 bao1 qi3lai2 ma?)

********************

Petr: Dobře, je už čas na dnešní otázku. Jak se říká „Můžete mi to zabalit" v čínštině?

Molly: Teď je čas dokončit dnešní výuku. Uvidíme se příští týden!

Petr: Nashledanou.

(Světlana)

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China