Petr: Ahoj, dajia hao. Vítáme vás v Čínském studiu Čínského rozhlasu pro zahraničí. Jsem Petr.
Molly: A já jsem Molly. V posledních týdnech jsme se hlavně zaměřili na domlouvání schůzky. To se cizincům v Pekingu může někdy hodit.
Petr: Ano je to velmi užitečné! Díky Molly. Dále si zopakujme věty, které jsme se už naučili.
********************
Věty z posledních lekcí:
Chtěl(a) bych se setkat s panem Wangem. 我想见王先生。 (Wo3 xiang3 jian4 Wang2 xian1sheng.)
Máte čas dnes večer? 今天晚上有时间吗? (Jin1tian1 wan3shang you3 shi2jian1 ma?)
Kde se setkáme? A v kolik hodin? 咱们在哪儿见?几点? (Zan2men zai4 na3er jian4? Ji3 dian3?)
To vše nás čeká v dnešním Čínském studiu.
********************
Molly: Petře, pamatuješ si, jak se řekne čínsky „Chtěla bych se setkat s …"?
Petr: Ano. Je to 我想见 (Wo3 xiang3 jian4) …
Molly: Správně. 我想见 (Wo3 xiang3 jian4) … 想 (xiang3), chtít.
Petr: 想 (xiang3)
Molly: A 见 (jian4) znamená vidět.
Petr: 见 (jian4)
Molly: 我想见 (Wo3 xiang3 jian4)
Petr: 我想见 (wo3 xiang3 jian4), chtěl bych se setkat s ...
Molly: Potom vložíš jméno člověka, se kterým se chceš setkat. Např. kdybys chtěl potkat pana Wanga, řekneš 我想见王先生。 (Wo3 xiang3 jian4 Wang2 xian1sheng.)
Petr: Dobře, to není těžké. 我想见王先生。 (Wo3 xiang3 jian4 Wang2 xian1sheng.) Chtěl bych se setkat s panem Wangem.
Dialog 1:
Petr: Molly, při domlouvání schůzky je třeba se zeptat, zda má čas. Jak se čínsky řekne „Máte čas dnes večer?"
Molly: 今天晚上有时间吗? (Jin1tian1 wan3shang you3 shi2jian1 ma?)
Petr: 今天晚上有时间吗? (Jin1tian1 wan3shang you3 shi2jian1 ma?)
Molly: 今天晚上 (Jin1tian1 wan3shang), dnes večer.
Petr: 今天晚上 (Jin1tian1 wan3shang)
Molly: 有时间 (you3 shi2jian1) znamená „mít čas".
Petr: 有时间 (you3 shi2jian1)
Molly: Správně. 今天晚上有时间吗? (Jin1tian1 wan3shang you3 shi2jian1 ma?) Máte čas dnes večer?
Petr: 今天晚上有时间吗? (Jin1tian1 wan3shang you3 shi2jian1 ma?)
Molly: Také je třeba domluvit se na místě a času setkání. Můžeš říct 咱们在哪儿见?几点? (Zan2men zai4 na3er jian4? Ji3 dian3?)
Petr: 咱们在哪儿见?几点? (Zan2men zai4 na3er jian4? Ji3 dian3?) Kde se setkáme? A v kolik hodin?
Molly: Ano. 咱们 (Zan2men) znamená my.
Petr: 咱们 (Zan2men)
Molly: 见 (jian4), setkat se.
Petr: 见 (jian4). J-i-a-n, čtvrtý tón, ano?
Molly: Ano. Takže „kde se setkáme" by mělo být: 咱们在哪儿见? (Zan2men zai4 na3er jian4?)
Petr: 咱们在哪儿见? (Zan2men zai4 na3er jian4?)
Molly: A „v kolik hodin" se řekne 几点? (Ji3 dian3).
Petr: 几点? (Ji3 dian3)
Molly: Ano. Teď to spojíme dohromady 咱们在哪儿见?几点? (Zan2men zai4 na3er jian4? Ji3 dian3?) Kdy se setkáme? A v kolik hodin?
Petr: 咱们在哪儿见?几点? (Zan2men zai4 na3er jian4? Ji3 dian3?)
Dialog 2:
Petr: Molly, chtěl bych vyzvednout dívku v půl šesté. Jak jí to řeknu v čínštině?
Molly: Je to 五点半我来接你。 (Wu3 dian3 ban4 wo3 lai2 jie3 ni3.)
Petr: 五点半我来接你。(Wu3 dian3 ban4 wo3 lai2 jie3 ni3.)
Molly: 五点半 (Wu3 dian3 ban4) je půl šesté.
Petr: 五点半 (Wu3 dian3 ban4)
Molly: 我 (wo3), já
Petr: 我 (wo3)
Molly: 来 (lai2), přijít.
Petr: 来 (lai2)
Molly: 接 (jie1), vyzvednout někoho, první tón.
Petr: 接 (jie1)
Molly: 你 (ni3) je ty.
Petr: 你 (ni3)
Molly: 五点半我来接你。(Wu3 dian3 ban4 wo3 lai2 jie3 ni3.)
Petr: 五点半我来接你。(Wu3 dian3 ban4 wo3 lai2 jie3 ni3.) Vyzvednu tě v půl šesté.
Dialog 3:
********************
Opakování klíčových vět
Chtěl(a) bych se setkat s panem Wangem. 我想见王先生。 (Wo3 xiang3 jian4 Wang2 xian1sheng.)
Máte čas dnes večer? 今天晚上有时间吗? (Jin1tian1 wan3shang you3 shi2jian1 ma?)
Kde se setkáme? A v kolik hodin? 咱们在哪儿见?几点? (Zan2men zai4 na3er jian4? Ji3 dian3?)
To vše nás čeká v dnešním Čínském studiu.
********************
Molly: Teď už umíme všechna základní slovíčka a výrazy pro domluvení schůzky. Petře, takže už jsi v této oblasti profesionál ...
Petr: Ano. Následuje dnešní otázka, jak se čínsky řekne „Kde se setkáme? A v kolik hodin?" Uvidíme se příští týden!
Molly: 周末愉快! (Zhou1mo4 yu2kuai4!)
(Světlana)