Ojoj, záclony v oknech se zničehonic daly do pohybu. „Mami, rychle sem pojď." „Ženo, vstávej." Kvůli slunečním paprskům, které mi náhle vpadly do pokoje, jsem ani nemohla otevřít oči. Chvíli mi trvalo, než jsem si na ten jas zvykla, něco jsem zaslechla.
Na vteřinu jsem se zamyslela, ihned potom ty netrpělivé zvuky zase začaly. „Mami, mami, rychle sem poběž, rychle přiběhni." Haha, toto jsou můj syn Honza, už zase se odehrála ranní roztržka mezi matkou a synem. Beru to soužení s úsměvem.
Vlastně včera jsme se již se synem a manželem dohodli, že se bude brzo vstávat, abychom manželově otci připravili něco speciálního k snědku. Před nedávnem si totiž při hraní ping-pongu kvůli své neopatrnosti zranil nohu, minulý týden mu v nemocnici provedli operaci stehenní kosti. Včera ho teprve propustili. Když jsme jej včera vyzvedávali, byli jsme poučeni lékařem, poradil nám, že v době rekonvalescence by měl děda hodně jíst, aby se mu obohatila krev, vylepšila se hodnota vápníku, pomůže to i vyživování kostí. Současně nesmí jíst pokrmy s vysokým obsahem tuku, jen díky snadno stravitelnému jídlu se jeho stav může zlepšit. Když jsme se včera vrátili domů, ihned jsem si sedla k internetu, objevila jsem, že polévka z čínských sladkých brambor a vepřových žebírek by mohla odpovídat dědečkově nové dietě. Potom jsem to ještě probírala s manželem, souhlasil. I Honza chtěl dědovi také pomoci připravit chutnou polévku. Dneska brzo ráno mě vytáhl z postele s tím, že dědovi společně připravíme chutné jídlo. Ostatně oba, otec i syn, mají dost sobecké záměry, již týden jsem jim nic neuvařila, těší se, až budou moci opět sníst můj kulinářský výtvor.
Za dozoru otce i syna jsem rychle vstala z postele, uklidila jsem, snědla jsem prostou snídani. A začala jsem dědovi s láskou připravovat polévku. Z lednice jsem vytáhla již připravené ingredience:
500 gramů vepřových žebírek, 250 gramů čínských sladkých brambor (Chinese yam, 山药), otec se synem již připravili další nezbytné suroviny. Byly to tyto věci: sůl, víno na vaření, glutamát sodný, pórek a zázvor. Vypadalo to, že ti dva vše dobře připravili. Mezi řečí jsem se podívala na hodinky, bylo už skoro devět hodin, už se nesmí ztrácet čas, hned se musí začít.
„Mami, mami, já chci také vařit, chci také dědovi připravovat chutnou polévku." Zrovna když jsem začala pracovat, můj syn Honza mě začal prosebně tahat za zástěru. Naštěstí jsem začala s přípravou brzy. Uvázala jsem synáčkovi zástěru s tygříkem, hledala jsem modrou zástěru pro manžela, uviděla jsem, že uprostřed byl obrázek velkého jablka, zasmála jsem se, měla jsem z toho radost. Manžel byl ohromen, tiše jsem mu do ruky podala recept na polévku, který jsem včera vytiskla. Muž nemohl ani popadnout dech.
„Drahý muži, miláčku, ty jsi plný energie, ty nesmíš jen stát opodál!" řekla jsem samolibě. „Dobře, matka se synem se proti mně spikli! No to se podívejme." Semknul rty a vrhl se směrem na mě a Honza. Kuchyně nám ani nestačila, já i Honza jsme se zničehonic ocitli v „ďáblově pařátech". Manžel nás k sobě přitisknul, hlasitě se zasmál, nakonec začal odevzdaně číst recept.
Postup:
1. Žebírka očistíme a na dvě hodiny je ponoříme do čisté vody
2. Opět je omyjeme poté, co odstraníme vodu smíchanou s krví
3. Do hrnce vlijeme trochu oleje, vložíme pórek a zázvor, aby se uvolnila vůně, přidáme žebírka a smažíme
4. Přilijeme víno na vaření, smažíme žebírka až do okamžiku, kdy změní barvu a přesuneme je do hrnce určeného na vaření polévek
5. Přilijeme odpovídající množství vody, přikryjeme a vaříme nad velkým plamenem, ztlumíme plamen a dusíme po dobu šedesáti minut
6. Polévka začne mít hustou bílou barvu, žebírka už v tu chvíli budou hotová, v té chvíli můžeme oheň vypnout.
7. Čínské jamy omyjeme, oškrábeme a nakrájíme na tenké dlouhé plátky, namočíme do vody s octem
8. Brambory vložíme do vřící vody a chvíli vaříme do chvíle, až vznikne špinavá vazká tekutina.
9. Tu pak vylijeme a brambory omyjeme čistou vodou
10. Do hrnce vložíme brambory, přikryjeme pokličkou a dalších patnáct minut dusíme
11. Přidáme trochu soli, bujon s kuřecí příchutí a je hotovo!
„Bože, takto náročné!" zhluboka si povzdechl muž. „Teď už konečně vidíš, jak je pracné, když pro vás běžně vařím." Zasmála jsem se: „Ty a Honza budete mít na starosti očištění žebírek, zbytek nechte na mně." „Ano madam! Miluji tě!" řekl nahlas. „Maminko, já tě mám také rád!" Honza nemohl zůstat pozadu.
V poledne ještě nebude možné jíst polévku, mezi otce a syna rozdělím úkoly, když se také přičiní, začnu rychle s přípravou dalšího jídla. Koneckonců přece v poledne nemůžu nechat dědu, muže ani zlatíčko Honzu, aby jedli pouze tento pokrm. Připravím ještě Gedatang (polévku s kapkami těsta). Zaprvé musím vzít v úvahu, že děda je po operaci, musí jíst jídlo, které je lehce stravitelné, za druhé děda toto jídlo zbožňuje, dříve nám často říkával, že jejich generace má toto jídlo v oblibě, ještě jednou jsem otevřela lednici a kredenc s jídlem, vytáhla jsem tyto ingredience.
Hlavní ingredience:
2 rajčata, 2 vejce, malá miska mouky
Vedlejší ingredience:
Pórek, česnek, menší polovina misky s olejem z burských oříšků, sojová omáčka, sůl a sezamový olej
Příprava této polévky je ve skutečnosti velmi jednoduchá, postup obsahuje pouze několik kroků:
1. Rajčata omyjeme a pokrájíme na kousky. Pórek a česnek nasekáme, rozbijeme vejce.
2. Mouku vsypeme do velké nádoby, postupně přilijeme trochu vody, pomocí hůlek směs rychlými pohyby promícháme, až vzniknou malé vločky těsta?.
3. Na dno pánve nalijeme dvě lžičky arašídového oleje, až bude olej horký, přidáme pórek, česnek, vůně se začne uvolňovat.
4. Rajčata vložíme na pánev, smažíme, z rajčat se začne uvolňovat šťáva. Smažíme tak dlouho, dokud kousky rajčat neztratí svůj tvar, přidejte tři misky vody.
5. Po tom, co začne voda vřít, plamen trochu ztlumíme tak, aby voda stále vařila, vložíme dobře promíchané vločky těsta, v levé ruce držíme misku, v pravé držíme hůlky, mícháme a vléváme do hrnce.
6. Přidáme sůl, sojovou omáčku a sezamový olej.
7. Necháme vodu v hrnci vařit, pomalu mícháme a vléváme vajíčko, aby se nevytvořily velké kousky.
8. Vaříme dvě minuty a přidáme pórek a zázvor.
9. Nakonec přidáme dvě kapky sezamového oleje, potom můžeme stáhnout plamen.
10. Při tomto postupu si musíme dávat pozor na dvě věci, první je, že přidaná vajíčka a kousky těsta musíme jen pomalu míchat, vajíčko společně s těstem nesmí vytvořit jeden velký kus. A za druhé nakonec do polévky Gedatang můžeme přidat koriandr a další koření podle toho, co má kdo rád.
„Mami, mami, rychle pojď sem, už brzy dáme dědečkovi tu dobrotu. Chci mu říct, že při přípravě žebírkové polévky jsem pomáhal i já." Čas běží rychle, už je skoro dvanáct hodin. Polévka ještě ani nebyla chvíli nalitá z hrnce a Honza už spěchal ji servírovat dědovi. My od sebe s manželovými rodiči nebydlíme daleko, můžeme říct, že se ani nezpotíme, než tam dojdeme. Rychle jsem jídlo zabalila, společně s manželem a Honzou jsme vzali oba druhy polévek a zanesli je dědovi. Myslím, že ho jídlo velmi potěšilo.
Co připravím příští týden? Už jsem začala plánovat, co to bude…