Čína odmítla prohlášení japonského premiéra ohledně Hongkongu a Xinjiangu

2021-11-30 10:53:25
Sdílej:

Mluvčí čínského ministerstva zahraničí Wang Wenbin (Wang Wen-pin) 29. listopadu na pravidelné tiskové konferenci odmítl prohlášení japonského premiéra Fumio Kishidy, který nedávno během Asijsko-evropského summitu bezdůvodně odsoudil Čínu v takzvaných „otázkách ohledně Hongkongu a Xinjiangu (Sin-ťiangu)“.
Podle zprávy japonské tiskové agentury Kyōdō Tsūshinsha, japonský premiér Fumio Kishida věnoval na 13. Asijsko-evropském summitu velkou pozornost takzvaným otázkám lidských práv v Hongkongu a Xinjiangu v Číně, a silně se postavil proti jednostranné snaze změnit současnou situaci ve Východočínském aJihočínském moři.
Wang Wenbin řekl, že otázky ohledně Xinjiangu nejsou vůbec otázky lidských práv, ale jsou to otázky boje proti terorismu, extremismu a separatismu. Čínská vláda legálně bojuje proti teroristickým činům, což je právě nejlepší hájení lidských práv lidí všech etnických skupin v Xinjiangu. Hongkong je čínský Hongkong, hongkongské záležitosti plně patří k vnitřní politice Číny, rozhodnutí čínské vlády o hájení národní suverenity, bezpečnosti a zájmů rozvoje je neochvějné, rozhodnutí o prosazování politiky „Jeden stát, dvasystémy“ je neochvějné, a rozhodnutí o boji proti jakékoli síle, která zasahuje do vnitřních záležitostí Hongkongu je neochvějné.
„Co by měla dělat japonská strana, je to, že se hluboce zamyslí nad svou vlastní historií a porušováním lidských práv, ale neměla by zasahovat do vnitřních záležitostí Číny. Japonské rozhodnutí vypouštětjadernou kontaminovanou vodu z jaderné elektrárny Fukušima do moře je extrémně nezodpovědné a vážně poškodí globální ekologii a lidské zdraví. Japonská strana musí dát mezinárodnímu společenství zodpovědnou a uspokojující odpověď,“ řekl Wang.
Wang Wenbin dodal, že na Asijsko-evropském summitu vyjádřila Čína a mnoho zemí ASEAN přání k aktivní podpoře jednání o „akčních principech v Jihočínském moři“, co nejrychlejšímu dosažení účinných „principů“ se skutečným obsahem v souladu s mezinárodními zákony, včetně „Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu“. Japonský postoj je zjevně neslučitelný s aspiracemi a kroky zemí v tomto regionu. Ostrov Diaoyu (Tiao-jü) a jeho přidružené ostrovy jsou územím Číny. Čína má nespornou suverenitu nad výše uvedenými ostrovy a přilehlými vodami. Čína pevně chrání svou územní suverenitu a námořní práva a zájmy. Japonská strana by se měla zamyslet nad historií, čelit realitě přímočaře, zastavit provokace a projevit upřímnost a praktické kroky k řešení problémů prostřednictvím dialogu.
(Sve)