O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Západní filmy v Číně se snaží přizpůsobit místní chuti
2016-08-16 00:16:53 cri

V Číně se právě promítá americký film Tajný život mazlíčků (The Secret Life Of Pets) a v dabingu tohoto filmu se objevilo také jméno známého čínského moderátora He Jionga a herce Chena Peisi.

Tajný život mazlíčků je další zahraniční film promítaný v Číně, který po filmu Malý princ (The Little Prince) a Kung-fu panda 3 (Kung Fu Panda 3), využívá vliv čínských hvězd k získání větší pozornosti na největším světovém filmovém trhu.

Americká zábavní společnost Illumination, která je známá filmem Já, padouch (Despicable Me), pozvala známého čínského moderátora He Jionga a ostříleného herce Chena Peisi k dabingu dvou postav ve filmu Tajný život mazlíčků do čínštiny.

Tento devadesátiminutový film, který ovládl kasovní příjmy filmů v Severní Americe, se začal nedávno promítat také na čínské pevnině.

Film Tajný život mazlíčků přináší odpověď na klíčovou otázku všech chovatelů, co dělá jejich domácí miláček, když nejsou doma.

V jednom bytovém domě v New Yorku žije šťastná skupina domácích zvířat. Obzvlášť v době po odchodu páníčků a před jejich návratem domů prožívají zvířata nejsvobodnější a nejzábavnější čas. Jejich vůdcem je rozmazlený teriér Max, jehož život a postavení obrátí vzhůru nohama příchod ledabylého křížence jménem Baron. Když Max a Baron objeví shodou okolností spiknutí králíka Snížka, který se chce pomstít lidem, stanou se spojenci.

Dvaačtyřicetiletý He Jiong, který má téměř 80 milionů fanoušků na společenském účtu Weibo, řekl: „Vím, že nejsem nejlepší možnost pro dabing Maxe, ale výrobci filmu potřebují celebrity nebo známé osobnosti na propagaci filmu."

I přesto tato práce He Jionga bavila a jako milovník domácích zvířat v reálném životě, cítil emocionální spojení s filmovou postavou.

„Max není vždy vášnivý, milý a pozitivní. Cítím změnu jeho osobnosti z dětinsky nevyzpytatelné na statečnou a zodpovědnou," řekl He Jiong 29. července před náhledem filmu v Pekingu."

Jeden TV reportér, který má bohaté zkušenosti z dabingu úspěšných hollywoodských filmů Ratatouille (2007) a Univerzita pro příšerky (2013), řekl, že Čína v posledních letech uvolnila pravidla pro dabing.

Dříve muselo být každé slovo přeloženo do čínštiny, ale v současnosti je možné zachovat některá anglická slova, kterým diváci snadno porozumí.

„Například, je možné použít bye bye místo Zai Jian, nebo Mike místo Mai Ke," říká reportér.

Chen Peisi, který propůjčil svůj hlas králíkovi Snížkovi, s ním plně souhlasí.

„Verze filmu v čínštině drží krok s dobou," řekl Chen 31. července při rozhovoru. Uznal, že čínské hvězdy mají nyní větší volnost při dabingu do čínštiny.

Když vzpomínal na své zkušenosti s Disney filmem Mulan (1998), řekl, že při dabingu malého draka Mushu musel přesně následovat překlad. Uvedl, že se pokusil přesvědčit americké filmaře, aby ho nechali udělat několik změn.

„Chtěl jsem přidat nějaká citoslovce jako „Dong", ale odmítli a řekli, že když to Eddie Murphy neudělal v anglické verzi, proč bych to měl přidávat," řekl Chen v rozhovoru pro přední čínskou filmovou webovou stránku Mtime.com.

Při dabování filmu Tajný život mazlíčků, měli herci větší svobodu.

I když američtí producenti původně chtěli dát hlas Chena Peisi Baronovi, herec trval na dabování Snížka, protože tato postava je náročnější a komplexnější.

Na rostoucím čínském filmovém trhu se objevuje stále více známých osobností, které namlouvají postavičky animovaných filmů.

V posledních 3-5 letech byly k dabingu jedné čtvrtiny z 19 zahraničních animovaných filmů, jejichž příjmy překročily 100 milionů yuanů (366 milionů Kč), pozvány čínské hvězdy.

Na dabingu čínsko-francouzském animovaného filmu Malý princ se podílelo 11 čínských hvězd. Čínsko-americký film Kung-fu panda 3 dabovalo 10 čínských hvězd.

Dědictví tří malířek ze Šanghaje

Na internetu byla v poslední době zveřejněna sbírka obrazů tří čínských malířek, které byly kdysi známé jako „Tři krásky ze Šanghaje". Jde o Lu Xiaoman, Wu Qingxia a Zhou Lianxia.

Většina lidí zná Lu pro její románek se slavným čínským spisovatelem Xu Zhimo, ale neví o jejím malířském nadání. Lu Xiaoman ale nebyla jen vynikající malířka, věnovala se také opeře a psaní. Narodila se v roce 1903 v provincii Jiangsu a zemřela v Šanghaji v roce 1965.

Nejreprezentativnější díla Wu jsou nádherné obrazy s kapry a divokými husami. Wu Qingxia zemřela v roce 2008 ve věku 99 let.

Obrazy a básně Zhou mají čistý a jasný styl. Zhou Lianxia zemřela v roce 2000. Kdysi se těšila velké oblibě v Šanghaji a pro svůj vzhled a talent byla označována za „vílu".

Lada

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China