Základní interpretace
指 (zhǐ): ukazovat
鹿 (lù): jelen
为 (wéi): jako
马 (mǎ): kůň
指鹿为马 (zhǐ lù wéi mǎ, ukazovat na jelena a říkat, že je to kůň) je čínský idiom, který doslova znamená, úmyslně zaměnit jelena za koně. V současnosti se používá jako metafora pro záměrné zkreslování situace.
Toto slovní spojení pochází z příběhu o muži jménem Zhao Gao (Čao Kao; 赵高), který se objevil ve známé čínské historické knize nazvané Zápisky historika.
Kdo je Zhao Gao?
Zhao Gao (? – 207 př. n. l.) byl vlivný ministr a eunuch v době vlády dynastie Qin (Čchin).
Podle Sima Qianových (S'-ma Čchienových; 司马迁) Zápisků historika, když první císař této dynastie Qin Shihuangdi (Čchin Š'-chuang-ti; 秦始皇帝) na své cestě mimo hlavní město zemřel, Zhao Gao a první ministr Li Si (Li S'; 李斯), který se mimo jiné proslavil jako legistický filozof a kaligraf, zatajili, že zesnulý císař určil svého nástupce. V důsledku toho spáchal korunní princ sebevraždu a oba spiklenci pak dosadili na jeho místo jiného prince Qin Ershi (Čchin Er Š'; 秦二世), který vládl jako císař Er Shihuangdi (Er Š'-chuang-ti; 二世皇帝). V průběhu bouřlivého období, které následovalo, přesvědčil Zhao Gao nového císaře, aby do státních funkcí jmenoval jeho přívržence. Když dostatečně upevnil svou mocenskou základnu, nechal Zhao Gao v roce 208 př. n. l. zabít Li Siho, a to zvláště strašným způsobem – Li Si byl veřejně rozpůlen. Er Shihuangdi se poté obrátil proti Zhao Gaovi, který ho ale v roce 207 př. n. l. zabil. Další císař Ziying (C'-jing; 子婴) pak zabil Zhao Gaa, načež byl sám zabit, a dynastie zanikla.
Příběh
Vlivný premiér Zhao Gao v době vlády Er Shihuangdiho byl velmi ctižádostivý a měl v úmyslu obsadit trůn. Zatím si ale nebyl jistý tím, kolik státníků a ministrů ho podporuje, a kolik dalších se proti němu postaví. Proto vymyslel způsob, jak si upevnit svoje postavení a současně zjistit, kdo stojí proti němu.
Jednoho dne ráno přivedl Zhao Gao jelena a s úsměvem řekl císaři Er Shihuangdimu: „Vaše veličenstvo, daruji Vám dobrého koně." Er Shihuangdi to sledoval a přemýšlel: „Co je tohle za koně! Vždyť je to jelen!" Pak se usmál a řekl Zhao Gaovi: „Premiére, tohle přece není kůň, ale jelen." Zhao Gao bez váhání odpověděl: „Prosím, podívejte se dobře. Je to dobrý kůň." Er Shihuangdi znovu pohlédl na jelena a řekl: „To není možné? Copak má kůň na hlavě parohy?" V tu chvíli se Zhao Gao otočil, ukázal na dav ministrů a hlasitě řekl: „Pokud mi nevěříte, můžete se zeptat ministrů."
Spravedliví lidé sklonili plaše hlavy a z obavy, že budou Zhao Gaem v budoucnu poškozeni, se neodvažovali promluvit. Někteří čestní lidé uznali, že by to mohl být spíš jelen než kůň. Následovníci Zhao Gaa okamžitě podpořili jeho tvrzení a ujišťovali císaře, že je to opravdu dobrý kůň!
Poté eunuch Zhao Gao využil různé prostředky, aby potrestal čestné a upřímné ministry a nezdráhal se ani vyhladit všechny členy jejich rodin.
Pepa