O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Melodie z čínského rozhlasového hudebního souboru lidové hudby
2012-08-31 20:56:00 cri

Na přání českých uživatelů internetu jsem v dnešním hudebním programu připravila pro české kamarády některé čínské lidové melodie z čínského rozhlasového hudebního souboru lidové hudby. Nejprve je to hudební vystoupení melodie s názvem „Jiangjun Ling (Ťiangťün ling)". Tato melodie z čínského rozhlasového hudebního souboru byla společně hrána několika čínskými tradičními lidovými hudebními nástroji.

Melodie s názvem Jiangjun Ling ve staré Číně byla často hrána před oficiálním představením čínské opery, aby se tím vytvořila dobrá atmosféra. Co nabídneme v dnešním programu, již bylo adaptováno čínským zesnulým skladatelem panem Peng Xiuwen (Pchengem Siouwenem) do čínské lidové orchestrální melodie.

Čínský rozhlasový hudební soubor lidové hudby byl založen v roce 1953. Jde o nejlepší velký hudební soubor lidové hudby s nejdelší historií v Číně. Hudební soubor má kolem sta členů a hraje na kvalitní čínské tradiční hudební nástroje. Melodie s názvem Xi Fengshou je hrána z čínského tradičního hudebního nástroje Suona. Čínský známý umělec pan Zhou Dongchao představil část sóla při hře na Suona v této melodii.

Melodie „Xi Fengshou (Si Fengšou)" byla adaptována z lidové melodie v severní Číně. Z názvu melodie „xi" znamená „mít radost" a „fengshou (fengšou)" znamená „sklizeň". Tato melodie vyjadřuje veselou náladu zemědělců po bohaté sklizni.

Ve více než 50 letech po založení čínský rozhlasový hudební soubor lidové hudby sbíral, adaptoval, vytvořil a hrál hodně čínských i zahraničních děl lidové hudby. Nemálo z těchto děl se už stalo klasickými melodiemi daného souboru a dalších hudebních souborů. Jedna z těchto melodií je „Yaozu Wuqu (Jaocu Wučchü)". Tato melodie bylo dílo orchestrální. Pan Peng Xiuwen (Pcheng Siouwen) to adaptoval do melodie, která je hrána několika čínskými tradičními hudebními nástroji. Melodie znázorňuje slavnostní scénu zpívání a tancování. Tato melodie byla často hrána na různých hudebních koncertech.

S rozvojem čínského rozhlasového hudebního souboru lidové hudby tento hudební soubor lidové hudby je stále velmi aktivní a hraje důležitou roli při podpoře rozvoje čínské lidové hudby. Melodie hrána z čínského tradičního hudebního nástroje flétny s názvem „Fei ge (Fej ke)" byla vytvořena skladatelem Tang Jianping (Tchangem Ťienpchingem). Čínský známý hráč na flétnu pan Tang Junqiao (Tchang Ťünčchiao) představuje sólo flétny této melodie Feige (Fej ke). Melodii „Fei ge (Fej ke)" jsme nabídli v dnešním programu, vyjadřuje veselou náladu lidí v jihozápadní Číně při oslavě festivalů.

V uplynulých mnoha letech čínský rozhlasový hudební soubor lidové hudby cestoval do mnoha míst na světě. V roce 2000 a v roce 2001 čínský rozhlasový hudební soubor lidové hudby ve Zlatém sále ve Vídni uspořádal novoroční koncert a představení souboru získalo vysoké ocenění od posluchačů. Pomocí hudby čínský rozhlasový hudební soubor lidové hudby evropským posluchačům ukázal starou čínskou historii, barevnou kulturu a skvělou budoucnost.

Část melodie s názvem „Huoji (Chuoťi)" je hrána čínskými tradičními hudebními nástroji Suona (Suona) a Erhu (Erchu). Melodie byla vytvořena čínským známým skladatelem Tan Dun (Tchan Tun). Melodie spojila elementy hudby pro tradiční obětování v Číně a čínské královské hudby.

Melodie s názvem „Riyue Shan (Ž´jüe Šan)" byla vytvořena čínským známým skladatelem Guo Wenjing (Kuo Wenťing). Melodie ukazuje ducha lidí v období totemismu a vyjadřuje touhu lidí v té době po životě.

Táńa

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China