O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

打草惊蛇 Tlučení do trávy vyplašilo hada
2012-02-15 21:13:52 cri

Tlučení do trávy vyplašilo hada – polekat se náznaku a jednat unáhleně.

V době vlády dynastie Tang (618-907) pracoval na městském magistrátu v dnešní východočínské provincii Anhui úředník jménem Wang Lu. Wang Lu byl velmi lačný peněz a přijal mnoho úplatků. Jeden z jeho tajemníků byl podobně zkorumpovaný jako on sám a často pletichařil v zájmu svých vlastních sobeckých cílů.

Jednoho dne přišel na úřad muž se stížností na Wang Luova tajemníka. Wang Lua to nesmírně vyděsilo, protože zločiny tajemníka se téměř shodovaly s jeho vlastními. Wang Lu byl tak vyděšen, že zapomněl na svou vlastní úlohu při řešení případu. Místo vydání rozsudku, se neustále soustředil na samotnou stížnost, do které omylem napsal:

Tlučením do trávy mě vyplašil jako hada!

Černé svědomí Wang Lua se stalo základem rčení打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé ) – tlouct do trávy a vyplašit hada. V původním významu přísloví znamenalo, že výstražné potrestání jednoho nečestného člověka může být varováním pro ostatní. Nyní se ale idiom používá k označení předčasných činů, které vzbudí pozornost druhé strany. V mnoha případech je možné vyložit si přísloví jako „budit spícího lva".

Příslušné zprávy
Přidat komentář
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China