Čína poskytne více pohodlí pro přeshraniční výměnu personálu podle času a situace

2022-12-21 18:05:41
Sdílej:

Na dnešní pravidelné tiskové konferenci mluvčí čínského ministerstva zahraničních věcí Mao Ning řekla, že v posledních třech letech od vypuknutí epidemie nového koronaviru jsme trvali na celkovém plánování a oboustranně výhodné spolupráci, abychom se ujali vedení při obnovení práce a výroby na celém světě, aktivně podporovali otevírání se na vysoké úrovni, optimalizovali vízovou politiku prostřednictvím rychlých pruhů, řádného zvýšení počtu mezinárodních letů a zjednodušení opatření na prevenci a kontrolu na dálku, usnadnili výměnu personálu a významně přispěli k udržení stability globálních průmyslových a dodavatelských řetězců. Poskytneme více pohodlí pro přeshraniční personální výměnu podle času a situace.

Před několika dny australský premiér a australská ministryně zahraničí vydali tiskové prohlášení k 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Čínou a Austrálií, ve kterém zdůraznili, že australsko-čínské vztahy přinesly oběma zemím obrovské výhody. V uplynulých dvou dnech je australská ministryně zahraničí Penny Wong na návštěvě Číny. Tato návštěva se shoduje s 50. výročím navázání diplomatických vztahů mezi oběma zeměmi a všechny strany věnují velkou pozornost interakcím na vysoké úrovni mezi Čínou a Austrálií a rozvoji bilaterálních vztahů.

Mao Ning uvedla, že dnes si připomínáme 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Čínou a Austrálií. Čínský prezident Xi Jinping si dnes vyměnil blahopřejné telegramy s australským generálním guvernérem Davidem Hurleym a australským premiérem Anthonym Albanesem k 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Čínou a Austrálií.

Xi Jinping poukázal na to, že od navázání diplomatických vztahů mezi Čínou a Austrálií před padesáti lety byla praktická spolupráce v různých oblastech plodná a přinesla obyvatelům obou zemí hmatatelné výhody. Čína a Austrálie jsou důležité země v asijsko-pacifickém regionu. Zdravý a stabilní rozvoj čínsko-australských vztahů je v základním zájmu obou národů a podporuje mír, stabilitu a prosperitu v asijsko-pacifickém regionu a ve světě. Čínský prezident přikládá velký význam rozvoji čínsko-australských vztahů a je připraven spolupracovat s australskou stranou na podpoře udržitelného rozvoje komplexního strategického partnerství mezi Čínou a Austrálií a nadále přinášet prospěch oběma zemím a jejich národům.

Mao Ning řekla, že zaznamenali, že premiér Albanese publikoval podepsaný článek v listu The Australian k připomenutí 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi oběma zeměmi, v němž uvedl, že navázání diplomatických vztahů mezi Austrálií a Čínou před 50 lety předvídalo svět plný příležitostí a prosperity pro Austrálii. O 50 let později se Austrálie stále snaží stabilizovat australsko-čínské vztahy a budovat lepší budoucnost.

Reportér na tiskové konferenci uvedl, že americké ministerstvo zahraničí navrhlo poskytnout Číně vakcíny, a zeptal se, zda to Čína přijme. Má Čína nějaké plány na schválení používání zahraničních vakcín v Číně? Mluvčí čínského ministerstva zahraničních věcí Mao Ning odpověděla, že v posledních třech letech od vypuknutí epidemie nového koronaviru trvala čínská vláda na tom, že lidé jsou na prvním místě a život je na prvním místě, přičemž vycházela ze svých vlastních národních podmínek a formulovala politiky prevence epidemie, které jsou v souladu se zájmy drtivé většiny lidí, v nejvyšší míře chránila životy a zdraví lidí, minimalizovala dopady epidemie na ekonomický a sociální rozvoj a usilovala o dosažení nejlepších výsledků s co nejnižšími náklady. Podle nových změn v epidemické situaci Čína neustále optimalizuje preventivní a kontrolní opatření, aby zajistila lepší koordinaci mezi prevencí a kontrolou epidemie a ekonomickým a sociálním rozvojem.

Mao Ning řekla, že současné podávání posilovacích dávek vakcín postupuje řádně a léky a testovací činidla mohou obecně uspokojit poptávku. Věřím, že společným úsilím a jednotnou reakcí čínského lidu jistě zahájíme novou etapu stabilního a uspořádaného hospodářského a sociálního rozvoje. Jsme také ochotni pokračovat v práci v solidaritě a spolupráci s mezinárodním společenstvím, abychom společně reagovali na výzvy epidemie, lépe chránili životy a zdraví lidí, podporovali obnovu zdravého růstu světové ekonomiky a podporovali budování komunity zdraví lidstva.

Jia

Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy. You can change your cookie settings through your browser.
I agree