O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

• Lekce 98 Domlouvání schůzky (2) 第九十八课约会 (2)
 
Petr: Přišel čas zdokonalit si v pěti minutách čínštinu. Vítáme vás v Čínském studiu. Jsem Petr. Molly: Wo shi Molly. Tento týden budeme pokračovat v domlouvání si schůzky, Petře, to se ti bude hodit při zvaní dívek na rande! Petr: Ano, v tom samozřejmě potřebuji velkou pomoc! Molly: Tak dobře, nejprve se podíváme na dnešní výrazy...
• 以逸待劳[yǐ yì dài láo] Udržujte si energii, dokud nepřítel není vyčerpaný.

以逸待劳[yǐ yì dài láo] je čínský idiom, který pochází ze sedmé kapitoly knihy ministra Sun – o válečném umění. Přísloví以逸待劳[yǐ yì dài láo] v sobě skrývá strategii, kterou lze doslovně přeložit jako: Udržujte si energii, dokud nepřítel není vyčerpaný...

• Čína je dobrou volbou pro asijské studenty
Byly to tři stresující týdny pro Sadyrbeka, který je kyrgyzským doktorandem, Ph.D. kandidátem studujícím v Číně. Byl velmi zaneprázdněný revizí disertační práce...
• 21.Šanghajský mezinárodní filmový festival přispívá k filmové výměně a spolupráci zemí Pásma a stezky
V čínské Šanghaji se v době od 15. do 24. června konal 21. Mezinárodní filmový festival, kterého se zúčastnilo více než 1800 filmů z 50 zemí a regionů podél Pásma a stezky. Filmová spolupráce se zeměmi podél Pásma a stezky se postupně stala jednou z nejpřitažlivějších vizitek Šanghajského mezinárodního filmového festivalu.
• Kulturní poslové založili most čínsko-německé kulturní výměny
V posledních několik letech s rozvojem budování Pásma a Stezky různé státy široce provádějí kulturní výměny a spolupráci, čímž zkrátily duchovní vzdálenosti mezi lidmi. Z nich série akcí „Nová hedvábná cesta- čínsko-němečtí kulturní poslové projeli Eurasii" vyvolala širokou pozornost a aktivní účast obyvatel v Německu a okolních evropských státech...
• Lekce 97 Domlouvání schůzky (1) 第九十七课约会 (1)
Petr: Vítáme vás v Čínském studiu Čínského rozhlasu pro zahraničí. Jsem Petr. Molly: A já jsem Molly. Petře, tento týden se budeme věnovat slovní zásobě potřebné k domluvení schůzky, to může být pro cizince v Pekingu velmi užitečné. Petr: Nejprve si poslechneme dnešní klíčová slova...
• 关门捉贼(guān mén zhuō zéi) Zamkněme brány, chytneme bandity

关门捉贼(guān mén zhuō zéi) je čínský idiom, který pochází ze staročínské filozofické knihy Yijing (I-ťing; 易经), neboli Knihy proměn, která je považovaná za nejstarší čínský klasický text a v průběhu dějin si získala velké uznání a oblibu. Obsahuje několik rovin textu a přesně stanovený počet výkladů, které přitahují pozornost už více než dva tisíce let. Tato kniha se stala základním učením pro mnoho filozofů, politiků, vizionářů a v poslední době i pro řadu vědců a matematiků...

• V Číně se vytváří síť pro ochranu nehmotného kulturního dědictví
Dne 8. června roku 2019 byl ve městě Guangzhou (Kuang-čou) na jihu Číny zahájen veletrh nehmotného kulturního dědictví, na kterém se prezentuje 40 předmětů nehmotného kulturního dědictví ze seznamu Organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu (UNESCO)...
• Čína a mezinárodní společenství společně podporují ochranu světového dědictví v Africe
Od třetího do čtvrtého června se v Paříži konalo UNESCO -Afrika-Čína fórum ohledně budování kapacit světového dědictví a spolupráce. Zástupci UNESCO, vládní úředníci Číny a afrických států, příslušní odborníci a učenci projednali různé otázky s hlavním tématem „světové dědictví a udržitelný rozvoj: sdílení čínských a afrických zkušeností"...
• Lekce 96 Opakování telefonického rozhovoru 第九十六课打电话复习课

Petr: Vítáme vás při poslechu Čínského studia. Dajia hao. Wo shi Petr. Molly: Dajia hao. Wo shi Molly. V posledních týdnech jsme se zaměřili hlavně na to, jak telefonovat. Dnes si zopakujeme vše, co jsme se během té doby naučili. Petr: Výborně!...

• 远交近攻(yuǎn jiāo jìn gōng) Spojence hledejte v dálce a útočte zblízka

远交近攻(yuǎn jiāo jìn gōng) je čínský idiom, který pochází ze staročínské knihy s názvem Plány Válčících států (Čan Kuo-cche; 战国策), což je čínská historická kniha obsahující příběhy, řeči, promluvy a dialogy panovníků a úředníků čínských států týkající se událostí 5. – 3. století př. n. l. (240 let). Tato kniha je sbírkou výkladů a dialogů panovníků a jejich rádců, obsahuje též několik příběhů. Sestavil ji z několika textů chánské císařské knihovny knihovník Liu Xiang (Liou Siang) (asi 77 – 6 př. n. l.). Časem se polovina sbírky ztratila, opětně ji zrekonstruoval Ceng Kuang (Ccheng Kchuang) (1019–1083)...

• Americký expert v oblasti vdělávání: Americké univerzity se budou i nadále angažovat v Číně
Univerzity z USA se budou i nadále angažovat v Číně, uvedl to nedávno senior manažer předního amerického vzdělávacího sdružení pan Brad Farnsworth...
• V pěti britských muzeích proběhne fotografická výstava „Číňané ve vlacích"
23. května byla v britském Národním železničním muzeu zahájena výstava fotografií známého čínského fotografa Wang Fuchuna (Wang Fu-čchun) „Číňané ve vlacích". V následujících třech letech proběhne turné této výstavy v dalších čtyřech britských muzeích a v říjnu roku 2022 skončí v londýnském Muzeu vědy...
• Lekce 94 Telefonování (2) 第九十四课打电话(2)
Petr: Minulý týden jsem se naučil jak mluvit po telefonu. Občas tě chci vzít na večeři Molly, a potřebuji se umět tvé maminky zeptat, jestli jsi doma a aby tě zavolala!  Molly: Tak to už teď umíš. Dnes se naučíme další základní výrazy, které jsou třeba při telefonování. Petr: Teď se podíváme na dnešní klíčová slova...
• 借刀杀人 (Jiè dāo shā rén) Zabít nepřítele vypůjčeným mečem

Přísloví 借刀杀人 (Jiè dāo shā rén) v sobě skrývá strategii, kterou lze doslovně přeložit jako: Zabít nepřítele vypůjčeným mečem. Znamená to, že k překonání svého nepřítele je možné využít třetí strany. Tato strategie byla ve staré Číně často využívaná ve vojenských i politických bojích...

• Mistr starověkého čínského umění v práci se dřevem inspiruje na spolupráci v oblasti odborného vzdělávání
23letá San Veasna je učitelkou z Dílny Luban (Lu-pan) v Kambodži, vyučuje komunikační techniky, má čínskou přezdívku Long (Lung), což znamená drak.Byla v Číně v říjnu 2018, když Lancang-Mekong, vzdělávací centrum odborného vzdělávání, které je financováno Čínou, bylo slavnostně otevřeno spolu s Dílnou Luban v Kambodži...
• Čína uspořádala bohaté aktivity na oslavu Mezinárodního dne muzeí
18. května se každý rok slaví Mezinárodní den muzeí. Slavnostní zahájení letošních čínských aktivit na oslavu Mezinárodního dne muzeí se konalo v muzeu čínské provincie Hunan (Chu-nan). Hlavním tématem letošních aktivit bylo „Muzea jako kulturní centra: Budoucnost tradice". Muzea na různých místech Číny uspořádala u této příležitosti bohaté aktivity na toto téma, včetně výstav a fór, aby všestranně představila nové výsledky rozvoje čínských muzeí...
• Lekce 93 Telefonování (1) 第九十三课打电话(1)

Petr: Pěkný nový týden z Čínského studia. Dajia hao. Wo shi Petr. Molly: Já jsem Molly. Přišel čas na pětiminutový kurz čínštiny. Tentokrát se zaměříme na velmi užitečné téma pro cizince v žijící v Číně. Petr: Ano, naučíme se, jak mluvit po telefonu...

• 擒贼擒王[qín zéi qín wáng] Zlikvidujte všechny bandity chycením jejich vůdce

擒贼擒王[qín zéi qín wáng] je čínský idiom, který pochází ze staročínské filozofické knihy Yijing, neboli Knihy proměn (易经, I-ťing), která je považovaná za nejstarší čínský klasický text a v průběhu dějin si získala velké uznání a oblibu. Obsahuje několik rovin textu a přesně stanovený počet výkladů, které přitahují pozornost už více než dva tisíce let. Tato kniha se stala základním učením pro mnoho filozofů, politiků, mystiků, alchymistů, jogínů, magiků a v nedávné době i pro řadu vědců a matematiků...

• Vietnamská studentka: Čínský jazyk, čínská kultura pomáhají spojovat srdce pro lepší svět
Víra a důvěra spojí srdce lidí z různých zemí pro lepší svět a čínský jazyk a čínská kultura mohou toto spojení usnadnit, řekla to vietnamská studentka...
prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China